查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I encourage oboe and clarinet players to use plenty of vibrato.是什么意思?
I encourage oboe and clarinet players to use plenty of vibrato.
我鼓励演奏双簧管和单簧管的乐手们多使用颤音。
相关词汇
encourage
oboe
and
clarinet
players
to
use
plenty
of
encourage
vt. 鼓励,鼓舞,支持,促进,鼓动;
oboe
n. 欧巴,双簧管;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
clarinet
n. [乐]单簧管,竖笛,黑管;
players
n. 演员( player的名词复数 ),演奏者,(商业或政治方面的)参与者,游戏者;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
use
n. 使用,使用权,功能;
plenty
n. 丰富,大量,充足,充裕,充分;adv. 相当地,充分地,(口)十分,充分;adj. 足够的,很多的,充裕的,很多的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Corporate goal: To make Cisco Systems'name synonymous with the Internet.
公司目标: 使cisco系统公司的名字与因特网一样响亮.
" Rely upon the patriotic Jury, dear citizeness. I answer for my fellow - Jurymen. "
“ 相信爱国的陪审团吧, 亲爱的女公民, 我可以为我陪审团的伙计们打包票. ”
What a load of claptrap!
废话真多!
It's almost ten miles from here to the civic center.
从这儿到市中心差不多有十英里.
I heard a door clank shut.
我听见门咣的一声关上了。
" Then you ought to leave it alone , " countered Doctor Civet.
“ 那你就不应当喝酒嘛. ” 希维特大夫堵她的嘴说.
You must claim your prize by telephoning our claims line.
您必须通过拨打我们的领奖电话来领取奖品。
A gentleman should always be civil, even to his inferiors.
绅士应该总是彬彬有礼,即便是对地位不及自己者.
I am happy to clarify any points that are still unclear.
我愿意说明任何仍然不清楚的地方.
"I think it would civilize people a bit more if they had decent conditions." — "I think you've hit the nail on the head."
“我认为,如果人们有良好的环境,就会更有教养一点。”——“我想你说到点子上了。”
It would be an endless task to cite such living examples.
这样的实例举不胜举.
Daybreak found us on a cold, clammy ship.
天亮时我们发现自己呆在一条冰冷黏湿的船上。
B . S . Markesinis and S . F . Deakin , Tort Law, 4 tth Edition, ( Clarendon Press, Oxford ) , p 36.
克雷斯蒂安·冯·巴尔:《欧洲比较侵权法》, 张新宝 译,法律出版社2001年版, 第183页.
Staff members are trained to treat customers with civility at all times.
全体职员接受训练,以便在任何时候对顾客都以礼相待。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心