查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Guesthouse, station, airport public can see velvet arrowroot.是什么意思?
Guesthouse, station, airport public can see velvet arrowroot.
宾馆.车站. 空港等公共场所都可见到天鹅绒竹芋.
相关词汇
guesthouse
station
airport
public
can
see
velvet
arrowroot
guesthouse
n. 上等旅社,宾馆;
station
n. 车站,所,局,身份,电视台;vt. 配置,安置,驻扎;
airport
n. 机场,航空站;
public
adj. 公众的,公共的,公开的,政府的,人人知道的,知名的;n. 大众,社会,公共场所,(文学家等的)爱读者;
can
aux. 能够,可以,有机会;n. 金属罐,一听,金属容器;vt. 将…装罐保存,炒…鱿
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
velvet
n. 丝绒,天鹅绒,立绒,赢得的钱;adj. 天鹅绒的,柔软的,(脚声等)轻软的;
arrowroot
n. 竹芋粉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The vast armada comprised 4,000 merchant vessels and 700 warships.
庞大的登陆舰队由4000艘商船和700艘军舰组成.
He was nodding off to sleep in an armchair.
他坐在扶手椅上打盹,睡着了。
There is a tendency toward increased armament.
有军备增强的趋势.
They surrounded the building with tanks and armored vehicles.
他们用坦克和装甲车包围了大楼。
The troops and armor were massed along the border.
部队和装甲兵集结在边境上.
It is useful to have checks against arithmetical errors.
为防止算术计算中的错误,加以验算是有益的.
We must arouse them to fight for their own emancipation.
我们必须唤起他们为其自身的解放而斗争.
Clutch stair armrest, move carefully step by step.
抓紧楼梯扶手, 一步步谨慎地移动.
PvE ladders on the official armory are possible in the future.
官方英雄榜今后可能有PvE排名.
She tacked the sleeve of the blouse into armhole.
她把罩衫的袖子绷在袖孔上.
The Indians chipped flint arrowhead.
印第安人凿制燧石箭头.
It cost about 65 cents a month to subscribe to the Pine Bluff , Ark ., Commercial.
他每月花约6角5分订阅阿肯色州 恩布拉夫 出版的《商业》报.
Don't arrogate evil motives to me.
不要栽脏给我.
Later, Simpson arrogantly claimed: "We won't lose another game."
稍后,辛普森傲慢地宣称:“我们不会再输了。”
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱