查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He worked sixteen hours a day...是什么意思?
He worked sixteen hours a day...
他每天工作 16 个小时。
相关词汇
he
worked
sixteen
hours
day
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
worked
adj. 处理过的,作装饰用的;v. (使)工作( work的过去式和过去分词 ),(使)运作,运转,(使)产生效果;
sixteen
n. 十六,十六个,十六岁,十六点钟,十六的记号;num. 十六,第十六;adj. 十六的,十六个的;
hours
n. 小时( hour的名词复数 ),固定时间,一小时的时间或行程,重要时刻;
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The phrase was not meant to be taken seriously.
此话不必当真。
The project is nothing less than mapping every gene sequence in the human body.
这个项目就是要绘制人体所有基因序列的图谱。
Where he got that singular notion I just can't think.
我真想不出来他从哪来的那种奇怪念头。
I suffered from severe bouts of depression...
我曾患有严重的抑郁症。
The dress reflects our signature style of understated elegance with a strong feeling of individuality.
这条裙子体现了我们所追求的低调优雅又有强烈个性感的独特风格。
He shivered in the cold...
他冻得发抖。
...a Senate committee.
参议院委员会
The seal on the box broke when it fell from its hiding-place...
盒子从隐藏处掉落时,封口裂开了。
Hungary may have to lower its hopes of shrinking its state sector.
匈牙利可能不得不降低其缩小国家军事管制区的期望。
Was it the sin of pride to have believed too much in themselves?
他们过分自信,这是否犯了骄纵之罪?
It is fashionable these days to pour scorn on those in public life...
如今人们都看不起那些从事公务工作的人。
Screw down any loose floorboards...
用螺钉固定住所有松动的地板。
The vast forests of West Africa have shrunk...
西非的大片森林面积已缩小了。
She was back to her old self again.
她又恢复了老样子。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币