查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the third-century Roman historian Dio Cassius.是什么意思?
...the third-century Roman historian Dio Cassius.
公元3世纪罗马历史学家狄奥·卡西乌斯
相关词汇
the
roman
historian
Dio
Cassius
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
roman
adj. 古罗马的,罗马人的,罗马基督教会的,天主教的;n. 古罗马共和国或帝国的人,罗马市民,天主教教徒;
historian
n. 历史学家,史学工作者;
Dio
abbr. diocese 主教教区,diode 二极管,direct input-output 直接输入-输出;
Cassius
n. 凯细欧紫;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
With a glazed stare she revived for one last instant.
她最后清醒了一会儿,眼神呆滞。
Why should he have risked all that to become an agent of a foreign power?
为什么就该他冒失去这一切的风险做外国势力的代理人呢?
He's a very responsible sort of person...
他是个非常有责任心的人。
...after the French Revolution.
法国革命之后
Where Dr Shapland feels the system is not working most effectively is in respect of professional training.
沙普兰博士认为系统在专业培训上的运作效率不是非常高。
They are likely to respond positively to the President's request for aid...
他们可能会对总统的援助要求作出积极回应。
...the drug's role in preventing more serious effects of infection...
这种药物在防止感染加重方面的作用
...the relatives of murdered villagers wanting to revenge the dead.
想要为死者报仇的被害村民的亲属
'Bernard?' Her voice rose hysterically...
“伯纳德?”她歇斯底里地提高了嗓门。
The ground begins to rise some 20 yards away...
地面在20码开外的地方开始升高。
The man responsible for finding the volunteers is Dr. Charles Weber.
负责寻找志愿者的人是查尔斯·韦伯博士。
As the town clock struck two, they heard the roll of drums.
当小镇的时钟敲响两点钟时,他们听到了隆隆的鼓声。
The British Foreign Office has decided the time is ripe to send its first female ambassador to the region.
英国外交部作出决定现在可以向该地区派驻第一位女大使。
...a rocky headland.
岩石嶙峋的海岬
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步