查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I'm very sorry. I really am...是什么意思?
I'm very sorry. I really am...
我很抱歉。真的。
相关词汇
very
sorry
really
am
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
sorry
adj. 对不起的,无价值的,低等的,遗憾的,感到伤心的;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
am
abbr. (=amplitude modulation) <无>调频,调谐;vi. (用于第一人称单数现在时)是;aux. (与v-ing连用构成现在进行时,与v-ed连用构成被动语态);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Is this guy for real?
这家伙是来真的吗?
She thanks her parents for keeping her in school and pushing her to study...
她感谢父母送她上学并督促她学习。
Officials played down any hope for a quick end to the bloodshed...
官员们让迅速结束这场流血冲突的希望变得渺茫起来。
The College welcomes students of all races, faiths, and nationalities...
学院欢迎所有的学生,无论其种族、宗教信仰和国籍是什么。
Two cabinet ministers also got the push.
两位内阁大臣也被撤职了。
Do they realize we are racing towards complete economic collapse?...
他们意识到我们的经济马上要彻底崩溃了吗?
He's not a real alcoholic...
他并非货真价实的酒鬼。
The quarrel between the Serbs and the Croats is old and bitter.
塞尔维亚人和克罗地亚人之间的争斗由来已久,而且非常激烈。
...the electric rail link between Manchester and Sheffield.
曼彻斯特和谢菲尔德之间的电气化铁路线
Quick! John! It's Carmela. I think she's taken an overdose...
快来!约翰!卡梅拉出事了,我想她用药过量了。
Something here is not quite right...
这里有什么地方不太对劲。
A selection of correspondence from P G Wodehouse realised £ 1,232.
P.G.沃德豪斯的书信选集卖了1,232英镑。
Who's to know if they're real guns or not?...
谁能知道它们是不是真枪呢?
'Well, he did have a sort of family connection with it, didn't he.' — 'Oh yes. Rather.'
“那么,他的确和它有些家族渊源,是不是?”——“噢,是的,的确如此。”
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步