查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...freedom of the Press...是什么意思?
...freedom of the Press...
新闻自由
相关词汇
freedom
of
the
press
freedom
n. 自由,自主,直率,特权,特许,自由权;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
press
vt. 压,按,逼迫,紧抱;vi. 压,逼迫,重压;n. 报刊,记者,报道,印刷机,挤压,按;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The late President Ferdinand Marcos was overthrown by a popular uprising in 1986.
已故总统费迪南德·马科斯于1986年被民众起义赶下了台。
Martin, 78, died yesterday. Tributes poured in from around the globe...
马丁于昨天去世,享年78岁。世界各地的人们纷纷致以哀悼。
'Was she good?' — 'Mmm. Up to a point.'
“她行不行?”——“嗯,某种程度上来说还可以。”
It is normal practice not to reveal details of a patient's condition...
不透露患者病情的细节是惯常的做法。
I pointed at the boy sitting nearest me...
我指了指坐得离我最近的男孩。
The reason our schools cannot afford better teachers is because people here are poor...
我们的学校请不起好老师的原因是因为这里的人穷。
...the rattle of the wheels across the points.
驶过道岔的车轮发出的哐啷哐啷声
We pooled ideas and information...
我们集思广益,共享信息。
...the tiny UN observer force whose job it is to police the border...
承担守卫边界职责的一小支联合国观察员部队
All I had was money, which I pressed on her reluctant mother...
我就只有钱了,她母亲虽然不愿接受,我还是硬塞给了她。
He came to the point at once. 'You did a splendid job on this case.'...
他立刻切入正题道:“这件案子你处理得很棒。”
Now that he is back, the prime minister has another chance to put his new ideas into practice...
既然首相又掌权了,他就重新有机会实施他的新想法。
Somebody began pounding on the front door...
有人开始不停地猛敲前门。
Gordon Brown has demanded a public inquiry into bank practices.
戈登·布朗已要求对银行的惯例做法进行公开调查。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为