查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...my noisy old typewriter...是什么意思?
...my noisy old typewriter...
我那台噪音极大的旧打字机
相关词汇
my
noisy
old
typewriter
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
noisy
adj. 嘈杂的,喧闹的,充满噪音的,吵吵闹闹的;n. 响声,嘈杂声;
例句
When July Fourth comes around, the residents of Columbia City throw a
noisy
party.
每逢7月4号美国独立日,哥伦比亚城的居民们都会举行热闹的聚会。
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
例句
She was
old
enough to absent herself from the lunch table if she chose...
她长大了,可以自己做主不来吃午餐了。
typewriter
n. 打字机;
例句
On a
typewriter
, the force required for actuation of the machine's keys.
在打字机上, 使键盘上的键动作所需要的力量.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was pouring ice and lemonade into tall glasses.
他正把冰块和柠檬汽水倒进高脚杯里。
...the ideological baggage of Fascism.
法西斯主义在意识形态方面的偏执
One of the company stepped out and saluted the General...
人群中走出一人向将军敬礼。
Success is still a long way off...
离成功还远着呢。
These figures are arrived at on the basis of dentists' receipts for 1991-1992.
这些数字是根据1991至1992年间的牙医收据统计得出的。
Brand folded it in his handkerchief and placed it in the inside pocket of his jacket...
布兰德用手绢把它包好,放到自己夹克的内兜里。
'How come we never know what's going on?' he groused...
“为什么我们对正在发生的事情总是一无所知?”他抱怨说。
The decision to keep him in hospital for a second night underlines the seriousness of his injury...
让他在医院再住一晚的决定表明了其伤势的严重性。
After a pause Alex said sharply: 'I'm sorry if I've upset you'...
歇了一会儿后,亚历克斯毫不客气地说:“要是让你心烦了,那我很抱歉。”
...a menu featuring canapes, a starter, a main course and a pudding...
一份包含开胃面包、头道菜、主菜和甜点的菜单
热门汉译英
channel
discography
carrot
scenery
museum
the
work
i
impaled
pin
meaning
mould
shop
pro
originality
so
all
source
offbeat
conspiring
proper
cousin
umbrella
site
topic
collects
projects
haters
teacher
热门汉译英
倾盆而下
社交活动
感情夸张的
迪拜
牵连的事务
排队
吃人肉
图书馆馆长
烹饪艺术
光线
跳绳
使紧密相联
下悬管
破坏他人财产者
顾问
宝马
卷尺
一百周年纪念的
烷氧基的
方位
艺术家的
溴苄胺
拒签
法律不及的
舞台脚灯
产卵
蚀刻版画
微醉
伊萨卡岛
箍趾病
柱径计
等张性
成瘾的
萨科塔
异花受粉
玷辱
消防
经纪费
鹿蹄草或果实
办公室工作人员
脾骨髓的
孪晶生成
用好话劝说
潜鸟
护理病人者
雷声
平原
首府
下昼
最新汉译英
dictated
cousin
ideating
sake
remarkably
invented
teach
analyze
citation
wrongs
content
he
strove
mastering
cabs
cluttered
trends
my
miles
tipping
empowered
announce
mass
cleanly
chuckle
belt
competitions
reinsurance
glistening
最新汉译英
诗一样的作品
固定节目
内容丰富的
新闻工作者
牵连的事务
免疫组织化学
附言
自然力的
感情夸张的
油画
方格图案
每月一次的
烹饪艺术
爱恶作剧的
有粘性的
影响广泛的
获胜的人
赛马跑道
平白
露阴癖者
网纱
特长
斩拌机
被自我吹嘘的
货泉
鉴别
酚
甲川胆色素
父亲节
嗜酸细胞
最大限度地
猎鹿
奠酒
腺瘤病
超音波学
深溶混合岩化
下雾
昆士兰州
龙线属
野靛碱
罗西
岩盆
浪费地
冶金学者
马西翁
集块岩
胶束
公民权
如愿以偿