查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Are you laughing at me?是什么意思?
Are you laughing at me?
你在嘲笑我吗?
相关词汇
are
you
laughing
at
me
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
laughing
adj. 笑的,笑柄,走运,决不是开玩笑的事;v. 笑( laugh的现在分词 ),发笑,嘲笑,(特别表示因成功而)处于有利地位;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The crowd could not keep their eyes off the beautiful young singer.
人们目不转睛地盯着那位美丽的年轻歌手。
All in favor of this proposition will please say“Aye”.
请所有赞成这项提议的人讲一声“赞成”。
Joe knocked his opponent out in the first round of the contest.
乔在比赛第一回合中就把对方击倒了。
Where did you get all those watches? Did you knock them off?
那些表是从哪儿来的? 抢的吗?
Here's a stick in case you should need it.
给你根木棍, 也许你用得着它。
in effect, the tow systems are identical .
实际上,这两种系统完全一样。
If he can just hold on a little longer, we can get help to him.
如果他能再坚持一会儿, 我们就能使他得到帮助了。
“Where did you get all these watches? Did you knock them over?”“Yes, we knocked over a jeweler's shop last night.”
“你从哪儿弄来这些手表?是不是抢的?”“是的, 昨晚我们抢劫了一家珠宝行。”
The cost of living has hiked up again.
生活费用又上涨了。
I shall not go to the hospital just now.
我不可能立刻去医院。
They kicked off the reception with the President's speech.
他们把请总统讲话作为招待会的第一个项目。
He lashed out half his fortune on his daughter's wedding.
他大手笔地拿出一半财产给女儿办婚事。
If the weather holds up, I'll be very glad.
如果这种天气持续下去, 我就高兴了。
They felt that she was holding back something.
他们感觉她有些话没说出来。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表