查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Have you got next year’s syllabus?是什么意思?
Have you got next year’s syllabus?
你拿到明年的教学大纲了吗?
相关词汇
have
you
got
next
syllabus
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
next
adj. 紧接在后的,次于的,贴近的,紧邻的;adv. 接下去,然后,居后地,依次的;n. 下一位,下一个;prep. 靠近,居于…之后,在…的隔壁;
syllabus
n. 教学大纲,课程提纲,(讲义等的)摘要,提纲,课程表,[法](判例前的)判决要旨;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
reverent worshippers
虔诚的崇拜者
The house was surmounted by a tall chimney.
屋顶上有一个高高的烟囱。
He had to sprint to catch the bus.
他得猛跑一阵才能赶上公共汽车。
Her semblance of anger frightened the children.
她生气的样子使孩子们感到害怕。
The more likely scenario is that the president will resign and an election will be held.
局面更可能是:总统辞职,然后进行选举。
I never learned the trick of standing on my head.
我没有学过头着地倒立的技艺。
In autumn the grass is smothered with leaves.
秋天草地上盖满了枯叶。
the speculative nature of the supposedly factual information conveyed through the media
经由媒体传播,据信符合事实的信息中的推断成分
secretion of milk by the mammary glands
乳腺的奶汁分泌
A four-day suspension was imposed on her.
她被勒令停职 4 天。
Ammonia is used as a restorative when a person has fainted.
一个人晕过去之后, 阿摩尼亚可用作兴奋剂。
They city needs a new sewage disposal system.
这个城市需要一套新的污水处理系统。
We opened the sluice and the water poured in.
我们打开闸门,水就涌了进来。
Once lovely countryside is absorbed by urban sprawl.
这个曾经风光秀丽的乡村在城市的无规划扩展中消失了。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖