查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They sold their wares at half-price.是什么意思?
They sold their wares at half-price.
他们的货品是半价出售的。
相关词汇
they
sold
their
wares
at
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
sold
v. 卖,售,销( sell的过去式和过去分词 ),经销,推销,出卖;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
wares
n. 货物,商品,商品( ware的名词复数 ),制品,作…用的器皿,…室的物品;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The new teacher was universally disliked.
大家都不喜欢新来的老师。
He suppressed his name.
他隐瞒了他的姓名。
The tests have been shown to be of dubious validity.
这些试验的有效性已显得令人怀疑。
It was thoughtless of you to eat all the cake and leave none for me.
你把蛋糕都吃了, 一点也不留给我, 这太自私了。
This government has systematically run down public services since it took office.
这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
The little boy is towing a horse.
这个小男孩正拽着一匹马。
She seems to have a vocation for healing.
看来她具备治病救人的才能。
He had removed his underwear.
他已脱去了内衣。
He trod the golden beetle underfoot.
他把一只金色的甲虫踩在脚下。
They spend an unreasonable amount of money on clothes.
他们花在衣服上的钱太多了。
She struggled for years to find her true vocation.
她多年来苦苦寻找真正适合自己的职业。
He gave the dog a vicious blow with his stick.
他朝着那只狗狠狠地打了一棍子。
The plot thickened.
情节变得复杂了。
All citizens of the United States are ruled by the laws thereof.
美国的所有公民均须受国家法律之约束。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币