查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They sold their wares at half-price.是什么意思?
They sold their wares at half-price.
他们的货品是半价出售的。
相关词汇
they
sold
their
wares
at
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
sold
v. 卖,售,销( sell的过去式和过去分词 ),经销,推销,出卖;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
wares
n. 货物,商品,商品( ware的名词复数 ),制品,作…用的器皿,…室的物品;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Many conquered nations had to pay tribute to the rulers of ancient Rome.
许多被征服的国家必须向古罗马的统治者纳贡。
Their quarrel seems to be over. Everything’s all sweetness and light at the moment.
他们的争吵似乎结束了,眼下一切都风平浪靜了。
I would question the validity of that assumption.
我会质疑那个假设的正当性。
be thoughtless of danger
不考虑危险
All citizens of the United States are ruled by the laws thereof.
美国的所有公民均须受国家法律之约束。
With the whole meeting in uproar, the chairman abandoned the attempt to take a vote.
因为整个会议一片喧嚣, 主持会议的人放弃了投票表决的尝试。
The President has the power of veto.
总统有否决权。
The economic boom tapered off in the 1970s.
经济繁荣在七十年代慢慢消失了。
Several of the patients had received kidney transplant.
病人中有几位已接受了肾移植手术。
She struggled for years to find her true vocation.
她多年来苦苦寻找真正适合自己的职业。
He suppressed his name.
他隐瞒了他的姓名。
Years of work in Africa unfitted him for life here.
多年在非洲工作使他不适应这儿的生活。
He had broken into a trot.
他突然小跑起来。
A long vowel is a long sound as in the word “shoe”.
长元音即如“shoe”一词中的长音。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖