查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
countries that regularly suffer famines是什么意思?
countries that regularly suffer famines
经常遭受饥荒的国家
相关词汇
countries
that
regularly
suffer
famines
countries
n. 国家( country的名词复数 ),国土,郊外,地区;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
regularly
adv. 有规律地,按时,照例,按部就班地,整齐地,有条不紊地,经常,不断地,定期地;
suffer
vi. 受痛苦,受损害,变糟,变差;vt. 忍受,容忍,容许,遭受;
famines
n. 饥荒( famine的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What a queer story!
一个多么离奇的故事!
He punched the man on the head.
他一拳狠狠打在那个男人的头上。
Prompt payment of bills is greatly appreciated.
如蒙即期结账, 则不胜感激。
The scene recalled her childhood.
这一情景使她想起了童年。
When the sun shines through a light rain, it makes a rainbow.
当太阳的光线穿过小雨时便形成了虹。
He has complete recall and never forgets anything.
他有很好的记忆力, 从不忘记任何事。
I propose resting for an hour.
我建议休息一小时。
We proceeded by car on the mountainous roads.
我们乘小汽车沿着山路前进。
We propose an early start tomorrow.
我们打算明天早早出发。
The dispute raged on for a year.
这场辩论激烈地进行了一年。
A large proportion of the children come to school by bus.
很大一部分儿童乘公共汽车上学。
They promoted him to be a general.
他们将他提拔为将军。
A funeral procession filled the street.
送葬队伍挤满了街道。
Their failures in the realm have damaged their self-confidence and creditability.
他们在本领域的失败使他们的自信心和可信度受损。
热门汉译英
my
by
site
they
got
aforementioned
faeries
foretasted
debugged
interbreeding
lullaby
immunoassays
boozes
fuchsin
forecastles
Brunswick
Hydra
text
poor
archivist
emptying
begun
intercomparison
unloaded
favela
CAIP
graces
irides
lizardite
热门汉译英
黑素细胞刺激素
小鸡
不可能的
使惨败
训练过的
非正
苦恼的原因
一段
变得坚固
篝火
罚金
情郎
平土机
等挠曲线
明朗
陆军少校
阉割了的
主要成分
鱿鱼
用纸覆盖
皇后
佐理
优良
亲切的拥抱或握手
有精神而快速的
淡黄色
大国
卷料开卷机
或阻击
走完
被弄得湿淋淋的
披上
使用挖洞器播种
瘟疫
不满足似的
累赘地
二十个
忙碌地
有权力的
转让人
财政部
最适合的
猜度
阴谋破坏
丝绸的
禁运
列入值勤名单
变凉
前列
最新汉译英
ended
ammoniation
shows
exhaled
enticement
bobbiner
comprises
illumining
eyeground
into
eyewinker
marquise
prior
speleology
scissored
foretasted
overlanded
entrainment
hematopathy
cornet
carol
transcend
vestry
deflector
abstractly
snug
bearskin
Hydrochnidae
detailedly
最新汉译英
熟记
伊斯特穆尔
作业传送与操纵
白汁红肉
使赤裸
鱼叉
成为预兆
使反转
风琴手
小鸡
快运
军团
使冰冷
申请人
上下
塞入
剥夺国籍
仔细分析
录音机
翻转锁定
俄顷
申诉书
非犹太人
天下
十七
蜂窝
全国
渴望地
用球棒击球
铺开
脱衣服
关进监狱
一桶的量
使成体系
日报
军械修护员
喀拉昆仑山脉
地壳构造的
不同文化间的
偶氮化合物
燃烧的木柴
穿梭运动
巨分子的
煞车
处女膜
震中对跖点
小型装饰桌巾
正厅后排
滚动