查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She pulled a pear from the pear.是什么意思?
She pulled a pear from the pear.
她从树上摘下一只梨。
相关词汇
she
pulled
pear
from
the
she
pron. 她,它;
pulled
v. 拉( pull的过去式和过去分词 ),扯,拉过来,划(船);
pear
n. 梨(树),梨树;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They walked on a little way without speaking.
他们默默无语地向前走了一段路。
I parked the car in the front yard.
我把车停在前院里。
Wilson was waiting for him outside.
威尔逊在外面等他。
The outer door was wide open but the inner one was locked.
外面的门大开着而里面的门锁着。
Many Chinese adults dress their children in brilliant orange, red and pink.
很多中国的成人给他们的孩子穿鲜艳的橘黄色、红色和粉色的衣服。
Instead of opening the gate, we climbed over it.
我们没有开门, 而是从门顶上爬过去的。
There are only hard chocolates left, we’ve eaten all the soft ones.
只剩下巧克力硬糖, 我们把软糖全吃光了。
Will you be at home over Christmas?
你圣诞节期间在家吗?
Mr.Jones or I am to speak at the meeting.
会上由琼斯先生或我来发言。
We rowed over to the other side of the river.
我们划船到河的对岸。
I am not in charge of the department; I have two people over me.
我不是这个部门的主管, 我还有两位上级。
Why do you always have to be one up on everybody else?
为什么你总是想要比其他人都强?
Please put your cigarette out.
请把香烟弄灭。
My trip to France is the one and only time I’ve been out of the country.
我的法国之行是我唯一的一次出国旅行。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币