查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“May I take this magazine out?”“No, you mustn't.”是什么意思?
“May I take this magazine out?”“No, you mustn't.”
“我可以把这本杂志借走吗?”“不, 不行。”
相关词汇
take
this
magazine
out
you
take
vt. 拿,取,采取,接受(礼物等),耗费(时间等);vi. 拿,获得;n. 镜头,看法,收入额,场景;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
magazine
n. 弹药库,杂志,弹仓,胶卷盒;
out
adv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's only several minutes from here to the cinema.
从这儿到电影院只有几分钟的路程。
His father makes a lot of money as a pilot.
他父亲当飞机驾驶员挣钱很多。
They waltz to the tempo of the music.
他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
Jack had drunk too much in the party.
杰克在晚会上喝得太多了。
As the police could not keep order in the city, the military were called in to help.
由于警察无法维持城里的秩序, 所以军队被召去加以协助。
The teacher told us something about the money of Europe in the Middle Ages.
老师给我们讲了一些有关中世纪欧洲货币的情况。
The engine went beautifully.
这台发动机运转得相当好。
The children must be back by 4 o'clock.
孩子们必须四点钟以前回来。
The youth has plenty of go in him.
这个年轻人活力十足。
He’s too high and mighty to mix with ordinary people like us!
看他趾高气扬的样子,不会跟我们这些普通人混在一起的!
The ladder went at the critical moment.
在关键时刻梯子垮了。
It is particularly difficult to bear up against the midsummer heat in Wuhan.
能耐武汉盛夏的高温特别不易。
The pond mirrors the surrounding trees.
那个池塘映出周围的树木。
There is a high mountain at the back of the house.
房子的后面有座高山。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳