查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Gill seized my hand and shook it heartily.是什么意思?
Gill seized my hand and shook it heartily.
吉尔突然抓住我的手,热情地和我握手。
相关词汇
gill
seized
my
hand
and
shook
it
heartily
gill
n. (鱼等的)鳃,深谷,(人的)腮下肉,菌褶;
seized
v. 抓住( seize的过去式和过去分词 ),逮捕,捉拿,俘获;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
hand
n. 手,协助,帮助,(工具等的)把,柄,掌管;vt. 传递,交给,搀扶,支持;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
shook
v. 摇撼( shake的过去式 ),(使)颤抖,握手,动摇;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
heartily
adv. 尽情地,强烈地,坚定地,极为;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Make haste, or we shall miss the train.
快一点, 要不然我们就赶不上火车了。
The police headed an overspeed car.
警察拦住了一辆超速行驶的汽车。
We follow, holding our shoes and equipments( a hatchet, a burlap sack) above our heads.
我们跟随着,把鞋和装备(一把斧子、一条麻布袋)举过头顶。
The lamp gave out a harsh light.
灯发出刺眼的光。
The singing teacher taught them to harmonize the new song.
音乐教师教他们用和声演唱这首新歌。
Our boat was headed for shore.
我们的船朝岸边驶去。
The film’s haunting musical theme stayed in my head for days.
那部电影挥之不去的主题旋律多日来萦绕于我的脑际。
The air was heady with the perfume from roses.
空气中玫瑰花的香味令人陶醉。
She had no attraction for him.
他对她一点儿也不感兴趣。
Scientists have known how to harness the limitless power of the sun.
科学家们已知道如何利用无穷尽的太阳能。
She's too hasty; she should learn to think before speaking.
她太轻率了, 她应该学会话出口前想一想。
Rumour has it that something roars at the night in this house.
据谣传这所房间每天夜里有什么东西吼叫。
Their cars headed the funeral procession.
他们的车队在葬礼队伍的最前面。
He was rigged up to a machine so that the nurses could check his heartbeat.
他身上连接了机器让护士检查心跳。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为