查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Stephanie took up making jewellery after leaving art college this summer...是什么意思?
Stephanie took up making jewellery after leaving art college this summer...
斯蒂芬妮今年夏天离开艺术学院后开始从事珠宝制作。
相关词汇
Stephanie
took
up
making
jewellery
after
leaving
art
college
this
summer
Stephanie
n. 斯蒂芬妮(女子名),[人名]丝黛芬
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
up
adv. 在上面,在高处,起床,起来,向上,由低到高;adj. 向上的,上升的,竖立的,垂直的,举起的;vt.& vi. 增加,加速,提高,举起,拿起;prep. 在…的上端,向高处,沿…而去,向…上游;n. 上升,升高,兴旺,繁荣,上坡,(价格等)上涨;
making
n. 制造,产生的过程,成功改进的手段,原料,材料;v. “make”的现在分词;
jewellery
n. 首饰,饰物,等于jewelry,珍宝;
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
leaving
n. 离开;v. 离开( leave的现在分词 ),遗弃,忘了带,交托;
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
college
n. 大学,(英国)学院,学会,(尤指必须交费的)中学;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
summer
n. 夏,夏天,全盛时期,黄金时代,壮年时期,[建]大梁,檀条,楣,柱顶石,岁数;adj. 夏季的;v. 度过夏季,避暑,使度过夏季,夏季放牧(家畜);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He could follow a cold trail over hard ground and even over stones.
他能循着地面上甚至是石头上留下的淡淡的痕迹展开追踪。
It took four years for Britain just to decimalise its own coinage.
英国花了4年时间才将其币制改为十进制。
Bernard was once collared by an aggressive stranger in Soho.
有一次,伯纳德在索霍区被一个气势汹汹的陌生人拦住,硬要与他说话。
A colleague urged him to see a psychiatrist, but Faulkner refused.
一位同事竭力劝福克纳去看精神病医生,但他拒绝了。
I was freezing cold...
我快冻僵了。
Large public and private companies have long been contributors to Tory party coffers.
长期以来,大型的上市公司和私营企业一直在为保守党捐助资金。
Coincidentally, I had once found myself in a similar situation...
巧得很,我曾经碰到过类似的情况。
He was accused of having collaborated with the secret police.
他被控与秘密警察勾结。
Two years ago he published a collection of short stories called 'Facing The Music'...
两年前,他出版了短篇小说集《勇敢面对》。
...coincident birth times...
出生时间相同
He devised a way of coding every statement uniquely...
他设计了一种把每句话进行独特编码的方法。
His collected poems have just been published.
他的诗歌集刚刚出版。
...a cold-hearted killer.
铁石心肠的杀手
Scientists provided the key to understanding the genetic code that determines every bodily feature.
科学家们找到了破解决定各种身体特征的遗传密码的密钥。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱