查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
According to that script,the merchant,Shylock,lent 3,000 ducats to Antonio.是什么意思?
According to that script,the merchant,Shylock,lent 3,000 ducats to Antonio.
这个剧本里的商人夏洛克借给安东尼奥3000块金币。
相关词汇
according
to
that
Antonio
according
adv. 依照;v. 给予( accord的现在分词 ),使和谐一致,使符合,使适合;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
Antonio
n. 安东尼奥(男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She loves her family, but they're a drag on her career.
她热爱自己的家庭, 但家庭却是她事业的拖累。
He dribbled over his food.
他垂涎面前的食物。
The concert drew a large audience.
音乐会吸引了大批听众。
He was cautioned for drunken driving.
他因酒后开车受到警告。
He enjoys the dramatic arts.
他喜爱戏剧艺术。
The strike,couple with the flood,was expected to reduce supplies of food drastically.
罢工加洪水,预计会大量减少食品供应。
It was not easy to drain the flooded mine.
排干矿坑里的积水不容易。
She draws a good salary.
她领取丰厚的薪水。
I don't drink and I've never played cards.
我不喝酒, 也从不打牌。
She was too poor to dress her children.
她太穷以至不能给孩子们买衣服穿。
He drew and fired in one smooth motion.
他以一个快速动作拔出手枪就射击。
She plays a very dramatic woman with flashing eyes.
她饰演一位双眼闪光的引人注目的妇人。
The driver whipped the horses on.
赶车的人策马前进。
All stories seemed dreadfully alike,no matter who told them.
看来,不管谁讲,故事都是千篇一律的。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表