查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
His mother’s death had shaken him dreadfully.是什么意思?
His mother’s death had shaken him dreadfully.
他母亲的死对他打击很大。
相关词汇
his
death
had
shaken
him
dreadfully
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
death
n. 死亡,(某种)死法,死亡方式,病危,死神;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
shaken
v. 摇撼( shake的过去分词 ),(使)颤抖,握手,动摇;
him
pron. (he的宾格)他;
dreadfully
adv. 可怕地,恐怖地,害怕地,<口>极其;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He began to shape the dough into rolls.
他开始把生面团做成面包卷。
He is very downhearted about the poor grade he got in school.
他对糟糕的学业成绩感到十分沮丧。
He gave me a dose of medicine for my cold.
他给我开了一剂治感冒的药。
Sometimes the kids talk to me as if I’m in my dotage!
有时候孩子们跟我说话的样子就像我是个老糊涂似的!
dorsal muscles
背肌
Let's try to clear up our difficult and doubtful points.
让我们设法把难处和疑点解决一下。
Heading away from the mountains,I soon found an easier path leading downhill to the village.
我背着山走了不久,就发现了一条通往该村比较平坦的下山小路。
Everything is clear now; no one would doubt what to be done.
一切都很清楚, 没有人对所要做的事怀疑。
The old woman was drawling on and on.
这个老太太慢吞吞地说个没完。
We doubted him a liar.
我们怀疑他是个骗子。
He downed the vodka in one gulp.
他将伏特加酒一饮而尽。
They hired a boat and went for a row down the river.
他们租了条小船, 划向河的下游。
He doused the lamp,and we made our way back to the house.
他把灯熄掉,我们就回到屋子里去。
His dissertation is on the drastic social change brought about bu the French Revolution.
他的学术论文是关于法国革命所带来的剧烈社会变动。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖