查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The celebration of Christmas is a custom.是什么意思?
The celebration of Christmas is a custom.
庆祝圣诞节是一种习俗。
相关词汇
the
celebration
of
Christmas
is
custom
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
celebration
n. 庆祝,庆祝会(仪式),颂扬;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Christmas
n. 圣诞节;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
custom
n. 风俗,习惯,习性,经常光顾;adj. 定做的,量身设计的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The boy cast a stone into the water.
男孩把一块石头扔进水中。
He casually waved over the waitress and settled the bill.
他漫不经心地向侍者挥手结账。
He's got his leg in a plaster cast.
他的腿打了石膏。
He charged the fire to my carelessness.
他说这场火灾是因我粗心大意引起的。
anti-depression cartel
反萧条卡特尔
She stated categorically that she had no intention of leaving.
她明确地说她无意离开。
We use this to cart the goods.
我们用这个来拉运货物。
I threw the ball to him and he caught it.
我将球扔给他, 他接住了。
This was what they achieved after scores of years of ceaseless labour.
这是他们几十年不懈劳动取得的成果。
I am appalled that one so - called authority could castigate thousands of successful , worthwhile programs.
我感到震惊的是一个所谓的权威竟然能够苛刻地批评成千上万成功而有价值的节目。
The club was constituted to cater the young's taste
这个俱乐部是为满足年轻人品位而设立的
It’s sad to see the careworn face of the mother of a large poor family.
看到那贫穷的一大家子的母亲忧劳憔悴的脸庞心里真是难受。
Flu is catching,so stay away from work.
流感是会传染的,所以别去工作了。
‘What did you have?’ ‘We had roast duck and—wait for it—caviar!’
“你们吃的什么?”“我们吃了烤鸭和——听好了——鱼子酱!”
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱