查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Kasparov became world champion.是什么意思?
Kasparov became world champion.
卡斯帕罗夫成为世界冠军。
相关词汇
Kasparov
became
world
champion
Kasparov
例句
Gary
Kasparov
has retained his title as world chess champion.
加雷·卡斯帕罗夫卫冕了他国际象棋世界冠军的称号。
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
例句
It
became
very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
world
n. 世界,地球,领域,尘世;
例句
Rosie's idyllic
world
came to an abrupt end when her parents' marriage broke up...
父母婚姻的破裂使得罗茜田园诗般美好的世界陡然画上了句号。
champion
n. 冠军,捍卫者,拥护者,战士;vt. 为…而斗争,捍卫,声援;adj. 优胜的,第一流的;
例句
He has been seen as a
champion
of a more cautious approach to economic reform.
人们一直将他视为主张更为谨慎的经济改革措施的提倡者。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...your gross income (before tax and National Insurance deductions)...
(扣除税款和国民保险之前的)总收入
You don't have to worry about me. I'm a good swimmer...
你不用担心我。我水性很好。
...a series of copycat attacks by hooligan gangs.
流氓团伙的一系列模仿性袭击
She heard the sound of the guns thundering in the fog.
她听到雾中传来隆隆的枪炮声。
He was a cruel and vicious man...
他是一个残忍凶狠的男人。
Carefully pull out the centre pages...
小心翼翼地抽出中间的几页。
The emergency services were working against the clock as the tide began to rise...
开始涨潮了,紧急救援机构正在争分夺秒地工作。
The sayings of Confucius offer guidance on this matter.
孔子的教诲为此事提供了指引。
When you can drag him away from his work, he can also be a devoted father...
如果你能把他硬从工作中拉回来,他也会是个尽心尽责的父亲。
The home would cause less disturbance to local residents than a school...
养老院对当地居民造成的干扰会比学校小。
热门汉译英
simple
oversees
channel
ad
hellcat
fracas
membranes
inefficient
persons
blacked
much
deterioration
the
wisdom
yells
bitter
dirtied
centres
tore
enjoyed
growing
smashed
uninjured
mergers
dash
risked
accustoming
coacher
account
热门汉译英
懒惰的
数目
主任
冰柜
胃石症
高视阔步地走
女赞助人
自然的事情
切成薄片
优柔寡断的
金属钱币
代价
寻事
齿弓
轻风
象棋中的车
电影艺术
认识到
卡斯特布里奇
持续时间最长的
装有草架的货车
对将来有预备的
镶嵌用的小石砖
造成损害的事物
因病而奉命退役
煤块
创造
通同
留下
畅所欲言的
教员
元老
内爆
疑虑
老兄
切片
托故
使复职
去过了
丝足鱼
落叶松
善于理财的女子
宝石藻
使厌恶
拾贝壳
微加
宝马
蘸
两点钟
最新汉译英
and
hieroglyphical
attackers
enchanted
persisting
filter
affable
comprehensibility
magnetoplasmadynamics
dimercaptothiodiazole
Catholic
enjoyed
sec
maximizes
rarer
Archaeoceti
Cunninghame
Deliverable
Mansonoides
Gerardiidae
Marsupialia
Richborough
Elateroidea
Shakespeare
Hagiographa
Lumenbronze
Maysvillian
LetterFiles
Integrating
最新汉译英
分散在不同范围的
使某人受某人喜欢
流体弹性动力学
核消耗
内腔式
私通的
嘉奖状
二元酚
小角舌
应变量
色等的
杰克尔
聚焦的
丛林战
或注册
无虹膜
包囊病
舌检查
化妆棉
拉撒路
呈黑色
珊瑚色
象牙色
漏斗胸
尺烛光
吊胃口
有专利权的药品
或分歧
吕纳尔
配钥匙
如色拉
勘探员
突变的
醉了的
皱胃炎
装筒夹或夹头
电解分解作用
政客或政党的
关键性的
无用输入
宏观世界
意外障碍
短途旅行
聚左旋糖
逐步灌输
受信托的
醚化作用
被撕开的
成锥形的