查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Press the rewind button.是什么意思?
Press the rewind button.
按下倒带键。
相关词汇
press
the
rewind
button
press
vt. 压,按,逼迫,紧抱;vi. 压,逼迫,重压;n. 报刊,记者,报道,印刷机,挤压,按;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
rewind
v. 倒回(影片、录音带等),重绕;n. 重绕,倒带器;
button
n. 按钮,电钮,纽扣,扣子,扣状物,[植]芽;vt. 用纽扣扣紧,用纽扣装饰,钉钮扣于,在…上装钮扣;vi. 扣住,装有钮扣,扣上钮扣;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Smallpox can be contained by vaccination.
种牛痘疫苗可以控制住天花.
Li Yani : Really? Wow! Hey, is that a cable car?
真的 吗 ?哇! 嘿, 那是缆车 吗 ?
She gets very bad-tempered when she's tired.
她累的时候就爱发脾气。
I don't object to the children going with us.
我不反对孩子们和我们一道去.
We thank them, and they wave their hands dismissively.
我们谢谢他们, 而他们轻蔑的打发我们.
Hillary and Robert are snorkeling near the Great Barrier Reef.
希拉蕊和罗伯在大堡礁附近潜水.
I tried to get my message across in my pidgin Italian.
我尝试用我的洋泾浜意大利语表达出我的意思。
The enemy cast down their weapons.
敌人扔掉武器.
Dalian is a coastal city blocks , and seafood to hear out the country.
大连是座海滨城市, 以海鲜而闻明全国.
A triathlon combines three events – running, swimming and bicycling.
三项全能赛包括三项比赛——赛跑 、 长距离游泳和骑自行车.
The sign of the residual stresses depends onthe relative size of melting Pool to overlapping zone.
残余应力性质与熔池尺寸和重叠区相对大小有关.
The boys'refrain came faintly up to Wilson like a nursery rhyme.
小孩们像唱儿歌似地反复喊着一句话,隐隐约约地传进威尔逊的耳朵里.
Jaws of death once again cut through my mother's cheek.
死神的魔爪又一次划破我母亲的脸颊.
Humming bird beats his wings almost 100 times per second.
蜂鸟每秒钟拍动翅膀近100次.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步