查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Oxford is halfway between London and Stratford - on - Avon.是什么意思?
Oxford is halfway between London and Stratford - on - Avon.
牛津位于伦敦和埃文河畔 斯特拉特福 的中途.
相关词汇
Oxford
is
halfway
between
London
and
Stratford
on
Avon
Oxford
n. 牛津鞋(一种系鞋带的皮鞋)oxfords;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
halfway
adv. 在中途,到一半,在中间,大致上;
between
prep. 在…之间,私下,暗中,在…中任择其一,来往于…之间;adv. 当中,中间;
London
n. 伦敦(英国首都);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Stratford
n. 斯特拉特福德(m.);
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
Avon
n. 英国中部一河;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Peru: Cuzco and Apur í mac and Huallaga rivers & Colombian border.
秘鲁: 库斯科,阿亚库乔地区,埃内河谷,阿普里马克省和瓦亚加河 和 哥伦比亚边境.
It does not appear to possess any of the obvious signs that would mark it out as a restaurant...
它似乎没有一处明显的标志让它看上去像一家饭店。
Triathlon begins with swimming, followed by cycling and running.
铁人三项开始是游泳, 然后是自行车和赛跑.
We are ready to head off to Uluru, the artist formerly known as Ayers Rock.
我们准备去乌鲁鲁了, 艺术家们从前把它称为艾尔斯岩.
He promised to ring back in a few minutes.
他答应过几分钟后回电话.
I think your signal is going to fade out.
我想你的信号变得衰弱了.
We were stuck in a traffic jam .
我们遇上了交通阻塞。
Drop us a line, it's always great to hear from you.
给我们写封短信,能收到你的信总是让人很高兴。
Then the liver was eaten raw , flavored with the contents of the gall bladder.
然生吃带有胆囊味道的动物肝脏.
A new trouble was in store for Pompeii.
一场新的灾难即将向庞培袭来.
The oldest deposits in the cave date back to 120,000 years ago.
这个山洞最早有人居住的日期大概是12万年前.
An acrobatic feat that made a terrific hit with the audience was the somersaulting.
大受观众欢迎的杂技表演是翻筋斗.
He shows no repentance for what he has done.
他对他的所作所为一点也不懊悔.
The words seemed to ring back to me enriched from the vaults of my dungron.
这些话在我耳边响起,由于我居住的房屋的穹顶而更加响亮了.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重