查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the Caribbean island of St Thomas.是什么意思?
...the Caribbean island of St Thomas.
加勒比海的圣托马斯岛
相关词汇
the
Caribbean
island
of
St
Thomas
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Caribbean
n. 加勒比海;
island
n. 岛,岛屿;vt. 使孤立;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
St
abbr. Sao Tome & Principe 圣多美和普林西比;
Thomas
托马斯(姓氏;男子名);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a beefy German sea captain.
健硕魁梧的德国船长
I'm sorry. How careless of me...
对不起,我太不小心了。
...her captivating smile and alluring looks.
她那迷人的微笑和妩媚的眼神
Personally, I couldn't have cared less whether the ice-cream came from Italy or England...
就我来说,我根本不在乎冰淇淋是意大利产的,还是英国产的。
Experts reveal only as much as they care to.
专家们只透露了他们想透露的那些。
Chantal remembered carefree past summers at the beach.
钱特尔记起了从前在海滩上度过的无忧无虑的夏日时光。
...a huge eight-carat diamond.
重达8克拉的大钻石
Airlines consider business travellers a captive market.
航空公司把商务旅行者视为垄断性市场。
Prepare the chicken stock using the carcases, the diced vegetables and herbs.
做鸡汤的用料有鸡肉、切成块的蔬菜和香料。
Get hold of the company list from your careers advisory service.
到就业指导处领取企业名录。
...1,500 milligrams of calcium carbonate.
1,500毫克碳酸钙
Foley followed Albert through the gate, taking care to close the latch.
福利跟着艾伯特穿过大门,特意将门闩插好。
I was captivated by her brilliant mind...
我为她的聪慧所倾倒。
...caramelised apples and pears.
拔丝苹果和梨
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中