查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The product's name became a household word.是什么意思?
The product's name became a household word.
这个产品的名字已家喻户晓.
相关词汇
the
name
became
household
word
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
name
n. 名字,名声,有…名称的,著名的人物;vt. 确定,决定,给…取名,说出…的名字;adj. 著名的,据以取名;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
household
n. 家庭,户,(集合词)全家人,(包含人在内的)家眷,家属,家里人,家庭,(英)王室;adj. 家喻户晓的,皇家的;
word
n. 单词,话语,诺言,消息;vt. 措辞,用词,用言语表达;vi. 讲话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You can use this as a time to rise to the occasion and be noticed.
您能利用这个时机挺身而出,让别人注意到您.
Stone is to have the order to merge into a pile.
现要将石子有次序地合并成一堆.
Will you please hold the line a minute?
请等一下,别挂上.
Snap out of it!
别这样了!
Unlike, say , Hemingway's or Mailer's, his life doesn't exactly teem with incident.
比如他并不像海明威和梅勒的生活那样充满变故.
She put in some clothes, odds and ends, and make-up...
她将一些衣服、化妆品和零碎物品放了进去。
She warned me not to say anything to upset him.
她警告我不要说任何让他不高兴的话。
I know better than to lend him any money.
我知道不该把钱借给他.
I can go on and on and on about the perils of my past.
我可以继续和就和就有关危险我的过去.
If we can't afford beef, we have to do with pork.
如果我们买不起牛肉, 猪肉也行.
Prisoner at the bar, do you plead guilty or not guilty?
接受审讯的刑事被告, 你认罪不认罪?
I know better than to do such a thing.
我不会糊涂到干出这种事情来.
A good rule of thumb is that a broker must generate sales of ten times his salary if his employer is to make a profit.
根据经验来看,如果雇主要获得利润,那么其代理商必须卖出相当于其工资10倍的销售额。
Simply scaling up a size 10 garment often leads to disaster...
只是将 10 号衣服改大的话结果往往会很不理想。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表