查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Tianjin is a fertile soil of art, and irrigates a blos som of the exotic morden drama.是什么意思?
Tianjin is a fertile soil of art, and irrigates a blos som of the exotic morden drama.
津门这片艺术的沃土精心浇灌扶植了话剧这株外来的戏剧之花.
相关词汇
is
fertile
soil
of
art
and
irrigates
the
exotic
drama
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
fertile
adj. 肥沃的,可繁殖的,想象力丰富的;
soil
n. 泥土,土地,国土,滋生地,温床,粪尿,肥料;vt. 弄脏,污辱,给…上粪(施肥),被弄脏,变脏,用青草饲料喂养(牲口);vi. 变脏、受污染或玷污的,变脏;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
irrigates
v. 灌溉( irrigate的第三人称单数 ),冲洗(伤口);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
exotic
adj. 异国的,外来的,异乎寻常的,奇异的,吸引人的;n. 舶来品,外来物,脱衣舞女;
drama
n. 戏剧,剧本,戏剧效果,戏剧文学[艺术],戏剧性事件[场面];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Try only interweaving half of the books. Do the books come apart?
试试看只把两本书交叠半本, 两本书会分离 吗 ?
Should the Suezand Panama Canals be internationalized?
苏伊士运河和巴拿马运河应归国际共管 吗 ?
Party each chapter, sings the martial arts performance and the song interweaves becomes, tamperwith mercy.
晚会每个篇章, 都由武术表演与歌曲演唱交织而成, 刚柔相济.
Use care in choosing those interrogatories that are applicable to the the restrictions discussed above.
请按上述限制条件谨慎选择适用于本案的书面询问.
Most children have little trouble accepting and internalizing their gender roles as presented.
大多数孩子很容易按照大人所教导的方式接受和内化他们的性别角色.
He was invalided out of the army because of the wounds he received.
他因负伤而退役.
The Yangtse River irrigates vast stretches of farmland along its course.
长江灌溉着两岸的大片农田.
I must admit it irks me to see this guy get all this free publicity.
我必须承认,看到这个家伙不费一分一毛就这样大出风头,我心里就来气。
Of course, this interrupts the flow of thought and contact with hearers.
这样当然会打乱思绪, 打断说话人和听众间的联系.
The science of intoning was unknown.
吟诵的学问还不为人所知.
His research project interrelates with mine.
他的研究计画兴我的有相互关系.
Watch the spreads i . e. don't be bullish if inverses are narrowing.
注意多空套做. 也就是说假如顺好在加大不要看多.
We smashed his intrigues.
我们粉碎了他的阴谋.
INFJ ( Introverted intuiting with feeling ): These are serious students and workers who really want to contribute.
INFJ ( 内向直觉带感性 ): 这是一群想要作出贡献的认真学生和工作者.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为