查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
It's a good thing I brought lots of handkerchiefs.是什么意思?
It's a good thing I brought lots of handkerchiefs.
还好我买了很多手帕。
相关词汇
good
thing
brought
lots
of
handkerchiefs
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
brought
v. 带来( bring的过去式和过去分词 ),促使,提供,使朝(某方向或按某方式)移动;
lots
n. 签( lot的名词复数 ),许多,命运,阄;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
handkerchiefs
n. 手帕(handkerchief的复数形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How about some guavas, and star fruit?
买点番石榴和洋桃好 吗 ?
Just under one third said grousing was intheFrench temperament.
近三分之一的人说法国人爱发牢骚是性情使然.
Ramona will feed you, give you wine, remove your shoes, flatter you, smooth down your hackles.
雷蒙娜会把你喂得饱饱的, 给你酒喝, 替你脱掉鞋子, 奉承你, 平息你的怒气.
A lot of gunboats were in port.
港口里停着许多炮艇.
His favorite pass times are reading books and exercising in gyms.
他最喜欢的消遣是读书和去健身房运动.
He was deluded, vividly hallucinated, and unable to give any coherent history.
他迷妄, 有生动的幻觉, 并且不能说出连贯的病历.
I was guyed at for wearing a pink shirt.
我因穿了件粉色衬衫而被奚落.
I got holiday jobs in guesthouses, waiting on tables.
我假期在宾馆里干活儿, 当服务员.
A company of guardsmen swung past.
一队卫兵整齐地跑过去.
He reached gloomily into one of his trees and picked handfuls of fruit.
他闷闷不乐地把手伸到一棵树上,摘下一把水果来.
I got holiday jobs in guesthouses, washing dishes and waiting on tables.
假期中我到宾馆打工, 干些洗碗碟和端酒菜等活儿.
Jeff: Sometimes, the partiality and miscarriage of justice are dis - gusting too.
杰夫: 有时, 裁判的不公平和误判也真是令人讨厌的一件事情.
He owned three five hundred dollar hairpieces.
他有三个假发套,每个值五百美元.
Stables obsolete with Rocketry ( when mounted units upgrade to Gunships )
火箭使马厩失效 ( 骑兵单位可升级为武装直升机的时候 )
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心