查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Poetry achieves its finest effects by suggestion.是什么意思?
Poetry achieves its finest effects by suggestion.
诗歌借助暗示联想达到最佳意境.
相关词汇
poetry
achieves
its
finest
effects
by
suggestion
poetry
n. 诗,诗歌,诗意,诗情,作诗,诗歌艺术;
achieves
v. 取得( achieve的第三人称单数 ),获得,实现,成功;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
finest
n. 警察;adj. 最好的;
effects
n. 动产,财物,家财,结果( effect的名词复数 ),效果,感受,个人财产;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
suggestion
n. 建议,意见,暗示,联想,启发,微量;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He often absents himself from the meetings.
他经常缺席那些会议.
Bearing a grudge saps one's evergies and accomplishes abolutely nothing.
记仇会消耗自己的精力,使自己一事无成.
Lord, Your mercy is rich and Your grace abounding.
主, 你的怜悯丰厚,你的恩典洋溢.
The hermit abided in the village.
那隐士住在村中.
Magua himself abducts Cora.
马古亚劫持了科拉.
It is merely claimed that this is abdicating to save itself.
他仅仅把这称之为是人的高傲为了自我救赎而退出了王座.
Results These pathways were successfully ablated in 9 patients.
结果本组10例患者,射频消融9条旁道成功.
Avoid code design that requires the use of asynchronous thread aborts.
避免需要使用异步线程中止的代码设计.
Don't worry. You are just not yet acclimated to the new place.
别担心, 你不过是来到新地方水土不服罢了.
Wyatt accosts Self about his investigation on General Krantz. Self refuses to tell Wyatt anything.
怀亚特跟赛尔夫谈了谈有关他查问“将军”一事, 赛尔夫拒绝回答.
I spoke rather good, but heavily accented English.
我的英语说得不错,但是口音很重。
Savings from abbreviating any one name aren't dramatic, but they add up.
任何单个名字的缩写都不可能带来戏剧性的节省, 但是它们可以累积起来.
Or your reference frame is at rest in an aircraft that accelerates rapidly on takeoff.
另外,你的参照系静止在一架起飞之后迅速加速的飞机上.
Unlike other accolades for literature which tend to value style or experimentation.
有别于其他偏重风格活实验性的文学奖项.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人