查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...artificially sweetened beverages.是什么意思?
...artificially sweetened beverages.
添加人工甜味剂的饮料
相关词汇
artificially
sweetened
beverages
artificially
adv. 人工地,人为地,不自然地,做作地;
例句
They have kept the price of sugar
artificially
high and so fattened the company's profits.
他们一直人为地使糖的价格居高不下,以此为公司牟利。
sweetened
v. 使甜,变甜( sweeten的过去式和过去分词 ),送礼以说服;
例句
...artificially
sweetened
beverages.
添加人工甜味剂的饮料
beverages
n. 饮料( beverage的名词复数 );
例句
Alcoholic
beverages
are served in the hotel lounge.
酒店的公共休息室出售酒精饮料。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...racially segregated schools...
实行种族隔离制度的学校
...taking heavy traffic out of unsuitable towns and villages.
消除车流量不宜过大的城镇和乡村的交通拥挤局面
...puritan self-denial.
苦行式的克己
We've been out for two and a half months and we're not going back until we get what we're asking for.
我们已经罢工两个半月了,除非要求得到满足,否则我们不会复工。
At Temple station, Charlotte rushed into the Ladies.
一到坦普尔站,夏洛特立即冲进了女厕所。
...a hat that she had made herself from black ostrich feathers.
她用黑色鸵鸟羽毛给自己做的帽子
The vote hardly constitutes a victory...
这次投票很难被视为一次胜利。
Walking, done in the right way, is a form of aerobic exercise...
走路,如果方法正确的话,也是一种有氧健身运动。
There is no heating in the shed, so the dogs would be bitterly cold at night...
小屋里没有供暖设备,所以这些狗夜里会非常冷。
They viewed their new building as an exemplar of taste.
他们认为他们的新大厦品位独特,可作为典范。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
better
notice
way
deliver
on
viewing
tricks
remain
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
notices
horrify
热门汉译英
乡下的全体居民
拾到
光线
柬埔寨人的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
水上安定器
孙子
颁发执照
有瘾的人
汪汪
人像摄影家
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
固定时间
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
擦伤部位
不能混合的
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
孢子叶轮
使景色宜人
双歧杆菌属
氨基半乳糖
最新汉译英
unhealthy
silent
downfalls
scarcity
aid
shaming
acquaint
shells
appear
railroads
plot
depicts
prescribed
combined
weighed
pulling
protects
kindles
landscapes
several
mattered
arrow
da
mimics
chemistry
conserves
encountered
larger
easier
最新汉译英
室第
住所
留住
单元
瞳孔等大
孔子的
大孔
钻孔
引力微子
不可饶恕的
肥饶
笛声的
风笛手
直笛
笛恐怖
丰饶的
笛手
狂热入迷的
镶板
海鸥
鸥属
盖板
紧张不安的
说出
新月型的事物
射弹
炸弹
投弹
不受商标保护的
一大片
运气不佳
前卫
佳味备醇
科目
美味佳肴
佳肴
合唱队
圣坛
副突
履行诺言
风采
汪汪
尤指庄稼
稼穑
土葬
安葬
开心的
免疫保护法
流体动力传动