查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We gossip about them and vice versa ( = they gossip about us ).是什么意思?
We gossip about them and vice versa ( = they gossip about us ).
我们谈论他们,他们也谈论我们.
相关词汇
we
gossip
about
them
and
vice
they
us
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
gossip
n. 流言蜚语,谣言,爱讲闲话的人,谈话,闲话,关系亲密的伙伴;vi. 传播流言,说长道短;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
them
pron. 他们,她们,它们;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
vice
n. 恶习,不道德行为,(肉体的)缺陷,疾病,(文体等的)缺点,瑕疵;prep. 代替,取代;adj. 副的,代替的;vt. 用老虎钳夹紧,钳制;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
us
pron. 我们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I entrusted him with a hundred pounds to take to the bank.
我委托他把100英镑存入银行.
She knew I wanted to try the boat out at the weekend...
她知道我周末想开船出去试一下。
Youths threw up barricades on the streets.
年轻人在街上匆匆垒起路障。
What turns teenagers off science and technology?...
是什么使青少年对科学技术丧失了兴趣?
'No, no, no,' says Damon, taking up where Dave left off.
“不,不,不,”戴蒙说,然后从戴夫停下的地方接着说。
The little Boy tried to tear apart the phone Book.
小男孩想要把电话本拆开.
There were always things to think about when she went walking.
她去散步的时候总是有一些事情要考虑。
The quarrel tore the party apart...
这次争吵导致该党出现分裂。
The boy had the presence of mind to turn off the gas.
那男孩子镇定地关掉了煤气。
The Belgians took over Rwanda under a League of Nations mandate...
比利时人依照国际联盟的授权接管了卢旺达。
Game booths, health talk and variety show.
摊位游戏 、 健康讲座及综合表演.
In 1966, Pastor Albertz took over from him as governing mayor...
1966 年,帕斯特·艾伯茨接替他担任主管市长。
I was chatting to him the other day.
前几天我和他聊了一阵。
The political struggle threw up a strong leader...
政治斗争产生了一位强有力的领导者。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步