查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Did the children take to him?是什么意思?
Did the children take to him?
孩子们喜欢上他了么?
相关词汇
did
the
children
take
to
him
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
children
n. 孩子们(child的复数),儿童,膝下,孥;
take
vt. 拿,取,采取,接受(礼物等),耗费(时间等);vi. 拿,获得;n. 镜头,看法,收入额,场景;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Tugging the woman's arm, she pulled her to her side saying: 'You just stick with me, dear.'
她拽着那个女人的胳膊,将她拉到自己身边说:“亲爱的,你就跟我呆在一起。”
In a desperate attempt to stave off defeat, he reluctantly promised wholesale reform of the constitution...
为了竭力避免败局,他勉强答应要对宪法进行大规模修改。
Take into account your own strengths and weaknesses.
考虑一下你自己的优缺点。
She had taken in the grey dress so that it hugged her thin body.
她把那件灰色连衣裙改小了,这样正好紧裹住她那纤瘦的身体。
He didn't bother to switch on the light.
他懒得去开灯。
I can't sum up his whole philosophy in one sentence.
我无法用一句话来概括他的全部人生观.
She made it clear the government would stick to its policies despite union militancy...
她明确表示,尽管工会很强悍,但政府将坚持自己的政策。
He snatched up the receiver and his free hand groped for the switch on the bedside lamp.
他一只手抓起电话听筒,另一只手去摸床头灯的开关。
Moira stretched herself out on the lower bench.
莫伊拉在较矮的长椅上躺下了。
The jacuzzi was too small to stretch out in.
这个“极可意”浴缸太小了,躺不下。
Don't stir up trouble between them.
不要在他们之间惹麻烦.
Did she take exception to my remarks about her cooking?
我批评她的烹调技术,她不高兴 吗 ?
She emptied both their mugs and switched on the electric kettle...
她把他们俩的杯子倒空,烧上了电水壶。
There are many things I take for granted and don't even realize.
我把好多事情都想成是理所应当,甚至都意识不到我把它想成这样.
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中