查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The village was formed of semicircle huts.是什么意思?
The village was formed of semicircle huts.
这个村庄是由半圆形的茅舍组成的.
相关词汇
the
village
was
formed
of
semicircle
huts
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
village
n. 村民,乡村,村庄,群落;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
formed
adj. 成形的,成形加工的;v. 形成,构成,产生( form的过去式和过去分词 ),是,(使)成形,结成(友谊);
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
semicircle
n. 半圆形,半圆形的周长,半圆形的东西;
huts
n. 小屋,棚屋( hut的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a scar on his cheek
脸上的伤疤
Each child had to recite a poem to the class.
每个孩子都得在班上背诵一首诗。
the post-war reconstruction of Germany
德国的战后重建
There'dbe no telling how John would react to such news as this.
还不知道约翰听到这样的消息会作何反应。
These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.
这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖.
Rehearse and role-play the interview with a friend beforehand.
事先和朋友通过角色扮演排练一下面试。
The City's reputation has been sullied by scandals like those at Lloyd's.
类似劳埃德保险公司的那些丑闻令伦敦名声扫地。
This word cannot express my idea accurately, so I'll rephrase.
这个词不能准确地表达的我的意思, 因此我要换个词来表达.
Rosanna and Forbes walked in silence for some while.
罗莎娜和福布斯默不作声地走了一会儿。
For God's sake shut up. I can't hear myself think!
看在老天爷的份上,闭嘴吧。吵死我了!
I couldn't remember ever having felt so safe and secure.
我从未有过如此安全的感觉。
She could smell the salty tang of the sea.
她能闻到海水浓烈的咸味。
What I said sometimes didn't register in her brain.
有时我说的话她根本没听进去。
The sample was selected from the medical records of two general practices.
样本选自两个全科诊所的病历档案。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心