查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I chomped hungrily through the large steak.是什么意思?
I chomped hungrily through the large steak.
我狼吞虎咽地吃着那一大块牛排。
相关词汇
chomped
hungrily
through
the
large
steak
chomped
v. 切齿,格格地咬牙,咬响牙齿( chomp的过去式和过去分词 );
hungrily
adv. 饥饿地,渴望地,贪婪地;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
large
adv. 大大地,夸大地,详细地,顺风地;adj. 大的,大规模的,大型号的,广泛的;v. 玩个痛快,(尤指跳舞和饮酒)作乐;
steak
n. 牛排,肉排,鱼排,碎牛肉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Humate - P provides a preventive therapy that can make needed surgery not only possible, but also safer.
作为预防措施,精制灭菌冻干人抗血友病因子不仅使必要的手术成为可能, 也使其更安全.
But they had one tiny thing to celebrate - the world's smallest humanoid robot.
不过他们有件值得庆祝的小事物 ─ ─全世界最小的人型机器人.
She has a background in humanities and modern languages.
她学过人文学科和现代语言.
Judging by his accent, he must be from Hunan.
听他的口音, 他准是湖南人.
An exposure of one - hundredth of a second will be enough.
曝光百分之一秒就够了.
The results showed that the cationic humite micro - particle had high cationic Zeta potential and nanometer diameter.
研究阳离子硅镁石微粒的性能及其助留效果.
For a long time he still thought like a millionaire but he has humility now.
在很长一段时间里,他仍以一个百万富翁的方式思维,但他现在变得谦恭了。
The hummingbird perches on a twig of the hawthorn.
小蜂鸟栖在山楂树枝上.
The essays could do with a flash of wit or humor.
这些散文需要一些出其不意的风趣或幽默。
Clopin was making fun of him, and the hunchback was angry.
克洛潘取笑他, 驼背人不由得怒气冲天.
Grandma can shake the hula hoop for a long time.
奶奶可以摇呼拉圈摇很久.
Standard cord , delay electronic timer , humidistat electronic timer models are available.
有普通型、拉线开关型 、 延时定时器型 、 湿度控测型供用户选择安装.
J: Hmm. Apes that evolve into something humanlike? Pretty unlikely methinks.
约翰逊: 嗯, 类人猿进化成和人类一样? 我想不太可能.
Humus is dead, decaying organic matter. NOT inorganic fertilizer.
腐殖质是已死的 、 腐烂中的有机物质. 而不是无机肥料.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者