查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
McKinley was also killed by bullets from a " Derringer ".是什么意思?
McKinley was also killed by bullets from a " Derringer ".
麦金利也是被一枝 “ 德林格 ” 射出的子弹杀死的.
相关词汇
was
also
killed
by
bullets
from
derringer
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
killed
adj. 被杀死的,断开的;v. 杀死( kill的过去式和过去分词 ),使停止[结束,失败],破坏,减弱,抵消,使痛苦,使受折磨;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
bullets
n. 子弹( bullet的名词复数 );
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
derringer
n. <美>大口径短口手枪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Despite being classified as a depressant, alcohol initially acts as a stimulant on the central nervous system.
虽说被划定为镇静剂,酒精最初却是被当作中枢神经系统的兴奋剂。
I decided to put in for a job as deputy secretary.
我决定申请副书记一职。
I strongly deprecate the use of violence by the students.
我强烈反对学生们使用暴力.
CHARLOTTE: Ten thousand a year and he owns half of Derbyshire.
夏洛特: 每年收入一万磅.德比郡有一半都是他的.
The ancient custom of well - dressing is still kept up in many Derbyshire villages.
穿着体面的古代风俗在德贝郡一带很多村子里一直还保持着.
You even want to deprive us of the freedom of our hearts.
我们心里的自由你都要剥夺了.
Statutes are not to be presumed to derogate from international law.
不能认为制定法贬损国际法.
Venereal the contagion with dermatosis is the way those?
性病和皮肤病的传染途径是那些?
RA : If they overstay, they could be subject to arrest and deportation.
罗博: 如果学生逾期居留, 他们很有可能被逮捕和逮解出境.
He gave a snort of derision.
他哼了一下鼻子表示嘲笑.
MRI is an ideal method to diagnose internal derangement of TMJ.
结论:mri是诊断关节内紊乱症理想的方法.
Derivative works are far more complicated.
派生作品更加复杂。
The train was derailed.
火车脱轨了.
Bite block and tongue depressor. insuring unobstructed ventilation.
用于防止舌后坠, 保障患者正常通气.
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的