查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
罗伯特·塔尼说这部电影“非常感人”。用英语怎么说?
罗伯特·塔尼说这部电影“非常感人”。
Robert Tanitch describes the film as "deeply compassionate".
相关词汇
Robert
describes
the
film
as
deeply
compassionate
Robert
n. 罗伯特;
describes
v. 描写( describe的第三人称单数 ),叙述,画出(图形等),形容;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
film
n. 影片,电影,胶片,薄层;vt.& vi. (把…)拍摄(成)电影[电视等],上镜头;vt. (给…)覆上一薄层,生薄膜,变得朦胧;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
deeply
adv. 在深处,浓浓地,强烈地,精心地;
compassionate
adj. 有同情心的,表示怜悯的;v. 同情,怜悯;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's a good communicator.
她善于交流。
I hate the tribulation, I commiserate the sorrow brought by tribulation.
我厌恶别人深重的苦难, 怜悯苦难带来的悲哀.
Wacky ideas are commonplace among space scientists.
太空科学家想法古怪是不足为奇的。
We commence building on March 18 th.
我们于三月十八日开工.
...a professor of English and comparative literature.
研究英语和比较文学的教授
He was there when the split occurred in the Kuomintang - Communist alliance.
国共分裂时他正好在那里.
The convoy commodore sees to the internal management of the convoy.
舰队司令官负责管理舰队的内部问题.
He waxed lyrical about the skills and commitment of his employees.
他津津乐道于员工的技能和敬业精神。
Who gave your commencement address?
谁给你们做了毕业演说? oration指 “正式演说”,如:
Dividing his command, Morgan assailed both strongholds at the same time.
摩根派遣部队同时袭击了两个据点。
He is a good commentator because he can get across the game.
他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者.
Such initiative is highly commendable.
这种积极性是很可贵的.
He lived in close communion with nature.
他的生活与大自然亲密交融.
What's new in the bum's comforter?
报纸上有什么新闻 吗 ?
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币