查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
太空科学家想法古怪是不足为奇的。用英语怎么说?
太空科学家想法古怪是不足为奇的。
Wacky ideas are commonplace among space scientists.
相关词汇
wacky
ideas
are
commonplace
among
space
Scientists
wacky
adj. 古怪的,疯癫的;
ideas
总念;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
commonplace
adj. 平凡的,陈腐的,平庸的,普通的;n. 寻常的事物,平常话,口头禅,老生常谈,备忘录;
among
prep. (表示牵涉)经过,(表示位置)处在…中,(表示范围)在…之内,(表示所属)为…所特有;
space
n. 空间,太空,空白,间隔,空隙,片刻;vt. 把…分隔开,留间隔于…之间;vi. 以一定间隔排列;
Scientists
n. 科学家( scientist的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The politician stopped for a moment to chat with the comely woman leaning upon the gate.
这位政治家停下了脚步,以便与一位靠着大门的美丽的妇女作短暂的攀谈.
Accurate Calculation for Drafting of B 311 A Wool Comber.
B311毛纺精梳机牵伸值的精确计算.
We will commence with this work.
我们将开始这项工作.
Therefore, Chinese contemporary art images show pluralism, commensal and prosperous features.
中国当代艺术图像也因此呈现出了多元、共生 、 繁盛的面貌.
Measurements were also time - averaged gas temperature and species concentrations in the combustor.
同时还测量了该燃烧室内气体平均温度和组分浓度分布.
Soot is usually the product of the imperfect combustion of fuel.
煤烟通常是燃料不完全燃烧的产物.
The authorities took measures to roll commodity price back.
当局采取措施使物价全面回降.
In 1959, Akihito broke with imperial tradition by marrying a commoner.
明仁天皇在1959年打破皇室传统,娶了一位平民女子为妻。
Ruby: Very much. The room was comfy and the service was great.
鲁比: 非常愉快. 房间很舒适,服务也很好.
Is there any need to enforce that commandment by violence?
难道实行这条诫命还需要使用暴力 吗 ?
Their commissariat had no organization.
他们的给养处于无组织的状况下.
He is a faintly comical figure who fears being made fun of.
他是个害怕被别人取笑的有点儿滑稽的人物.
He had been on the Nobel Prize committee's list of possibles.
他在诺贝尔委员会列出的获奖候选者名单之列.
Rain began to pour down from a black and comfortless sky.
瓢泼的雨水开始从漆黑不安的天上落下来.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中