查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
花儿五颜六色,景色蔚为壮观。用英语怎么说?
花儿五颜六色,景色蔚为壮观。
The flowers were colourful and the scenery magnificent.
相关词汇
the
flowers
were
colourful
and
scenery
magnificent
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
flowers
n. 花( flower的名词复数 ),花朵,开花植物,精华;
例句
Gifts like chocolates or
flowers
are allowed...
巧克力、鲜花等礼物在允许之列。
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
colourful
adj. 颜色鲜艳的,丰富多彩的,引人入胜的,蔚,彩色缤纷;
例句
The game followed a
colourful
opening ceremony before a crowd of seventy-four thousand.
绚丽多彩的开幕式过后,这场比赛在74,000名观众的瞩目之下开始了。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
scenery
n. 风景,景色,舞台布景,风景画,舞台面;
例句
If there's good skiing, breathtaking
scenery
and you don't need to catch a plane, all the better!
如果有好的滑雪场、令人叹为观止的美景,又不用赶飞机,那就再好不过了。
magnificent
adj. 壮丽的,伟大的,高尚的,华丽的,高贵的,瑰丽的;
例句
Several
magnificent
oil paintings adorn the walls.
几幅恢宏的油画装点着墙面。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
...a pleasant lasagne with a meaty sauce.
美味的肉汁意大利宽面
After they pull back, they often retest the extremes of those breakouts.
当它们回来后, 它们经常会再次测试之前的突破.
He could not work in these conditions any longer...
他再也不能在这样的条件下工作了。
The book translates well.
这书译得好.
We may procrastinate doing things, or - even if we do them - we may do them only halfheartedly.
我们可能会去拖延, 或者,即使我们真的做了,那么我们也只会用心做了一半而已.
Conclusion Cornell index, Sokolow index and RV 5 > 2.5 mV voltage threshold are better ECG criteria for LVH detection.
结论Cornell指数 、 Sokolow指数及RV5电压标准是诊断左室肥大较好的指标.
If iPad were positioned as the second coming of the e-reader, it'd be a runaway hit.
如果iPad能够定位于新一代电子阅读器,会很快成为畅销货。
Agnew had told some home truths about their power and bias.
关于他们的权力和偏见,阿格纽说过一些击中要害的大实话.
Inflation, which has usually been in single figures, is running at more than 12%...
通常保持在个位数的通货膨胀率现在已超过了 12%。
The plague once could wipe out a village.
鼠疫曾一度可以夺走整个村庄村民的生命。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
gouges
hot
ended
song
enriches
invents
teach
precedes
excited
artists
belief
against
combined
sweepings
cleverest
enables
ways
link
fly
choices
missed
steeple
stands
热门汉译英
主张的
理由
古典音乐
将来有一天
进行突袭
可能入选者
可移动的
成阶层的
合伙经营
严刻
带有某种腔调
固执的人
无才能
不足生长
交朋友
边界贸易站
声名狼藉
在前面偏一边的
交战的一方
野生的黄莓
联立的
舒适地蜷伏
独家新闻
申诉书
给套轭具
有思考力的
弹跳
做家庭作业
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
初级线圈
花哨而无价值的
补偿机能
有礼貌的行为
近亲交配
丧胆的
能懂的
成婚
腔调
被某事物所制服的
创始者
脏东西
破绽
使下沉
庄严
厄运
凸窗座
最新汉译英
whither
communicated
plunging
armyman
evolving
implies
actualizes
primmed
primmer
wronged
characteristically
swings
leaflets
hot
leanings
much
win
heart
puissance
judged
towels
forget
attack
modeled
sashimi
repulse
duplicate
restoring
biweekly
最新汉译英
墨西哥裔美国人
刻凹槽
洞状陷穴
申诉书
科学研究
大混乱的场面
文化适应
使屈服
三色旗
演出契约
前任者
迅速转动
物理化学
使充满或激起
团圆
可能
亚共析钢
领导的才能或能力
通行证
后期地
张大的
陷入泥沼
周围的
虚度光阴者
剪短
氨基乙酰苯
洋红色的
扫兴的人
奸诈者
派生词
更活跃或更愉快
腋窝的羽
烧烤餐馆
科西嘉
粗鲁地对待
蛛形纲动物
幻觉性精神病
自发性食物过敏
将某人许配给
毛头小伙子
阅览室
鸡眼
火车机车
烧烤会餐
同谋
有相互关系的
陷
工作职位
在前头