查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
发生CMV病37例,累计发生率为28.2%.用英语怎么说?
发生CMV病37例,累计发生率为28.2%.
Thirty - seven patients devel oped CMV disease with an accumulative incidence of 32.5 %.
相关词汇
thirty
seven
patients
CMV
disease
with
an
accumulative
incidence
of
thirty
n. 三十,三十个,三十年代,三十的记号;adj. 三十的,三十个的;num. 三十,三十个;
seven
num. 七,七个,第七;n. 七,七个;
patients
n. 患者( patient的名词复数 ),接受治疗者,受动着,承受者;
CMV
巨细胞病毒;
disease
n. 疾病,弊端,不安;vt. 传染,使…有病;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
accumulative
adj. 积聚的,累积的;
incidence
n. 发生率,影响范围,[数]关联,接合,[物]入射,入射角;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Clotho: This power was never meant for mortal hands.
克罗索: 这种力量不是凡人能达到的.
JERRY: Yeah, that's good. He'd clunk our heads together like Moe.
杰瑞: 是, 很好. 他会像摩尔一样砍了我们的头.
CMS has possession over the security of the account individually or jointly.
CMS可以分别或共同掌握帐户的安全.
The website has not begin operation formally, exited the competition of Chinese inland market cloudily.
网站尚未正式开始运营, 就黯然退出了中国内地市场的竞争.
The result is that the lungs clog up with a thick mucus.
检验结果是肺部被厚厚的黏液堵住了。
In spite of his illness, he clung tenaciously to his job.
尽管有病在身,他仍顽强地坚持工作。
The first plane-loads of food, children's clothing and medical supplies began arriving.
首批飞机运送的食物、儿童衣物和药品开始抵达。
The star clown was considered a master of witty banter.
那丑星被认为是个逗乐子的好手.
Clough felt he'd become too distanced from his fans.
克拉夫感到他和他的仰慕者们过于疏远了。
The cloister linked the most important elements of an abbey together.
大修道院以回廊把最主要的建筑连接在一起.
Philip started to run, awkwardly, trailing his clubfoot, and then stopped.
菲利浦拖着那只残废脚跑起来, 那样子很狼狈, 跑了几步, 又停下来.
A plasma protein that is converted into thrombin during blood clotting.
凝血原酶一种血浆蛋白质,在血液凝聚时转化成凝血''.'酵'.''''.'素'. ''.
He was closemouthed and didn't drop a hint.
他嘴很紧,不透一点风.
The spade sank into a clump of overgrown bushes.
铲子插入了一丛长势旺盛的灌木丛。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为