查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
狂风大作,海面上波浪起伏。用英语怎么说?
狂风大作,海面上波浪起伏。
A gale was blowing and the sea was choppy.
相关词汇
gale
was
blowing
and
the
sea
choppy
gale
n. 大风,暴风,(突发的)一阵,<诗>微风,[植]香杨梅;
例句
We woke to find a
gale
blowing outside.
我们醒来时发现外面狂风大作。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
blowing
n. 吹风,排泄,鼓风;v. 吹气( blow的现在分词 ),刮风,吹响,炸开;
例句
We woke to find a gale
blowing
outside.
我们醒来时发现外面狂风大作。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
例句
Blyth's association with the
sea
began in 1966...
布莱思的航海生涯始于1966年。
choppy
adj. (指海洋)波浪起伏的;
例句
...chill winds, rain and
choppy
seas.
凄风、冷雨和波浪起伏的大海
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The music will settle my disordered brain.
音乐会使我纷乱的思绪得到安定.
Though he slept soundly,he awoke instantly.
他虽然睡得很香,但是马上就醒了。
It requires a lot of talking to convince him.
要说服他很费口舌.
Aardvark is a blue and small mammal.
食蚁兽先生是一种蓝色的小型哺乳动物.
In Caucasian populations, about 1 in every 87 deliveries is a twin birth.
在白人人群中, 大约每87个分娩中就有一对双生婴儿.
...the university's biggest athletic booster club.
该大学最大的体育爱好者俱乐部
For Pritchard, reaching an Olympics was the climax of her career.
对普里查德来说,参加奥运会是她事业上的巅峰。
Farmers are increasingly losing touch with their instinct for managing the land.
农民正在逐渐丢失经营土地的本领。
Alloc An allocator whose value type is the same as the container's value type.
分配器,它的值类型与容器的值类型相同.
He stood emotionless as he heard the judge pass sentence.
他面无表情地站在那里,听法官宣布判决。
热门汉译英
he
work
degraded
juniors
designed
ll
recently
blacked
cowboys
independent
destinations
homesick
splits
historians
grains
dour
turbines
spitting
fishworm
sockets
empty
carriers
switched
extrados
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
热门汉译英
秩序
有口才的
失望地
太少的
离题的
指演说
精英
琴鸟科
广告的
保持健康
金属组织学
大晶格
激进的
或意指
聪明地
跳绳
深暗的
职业选手
吵闹的
单独地
平坦度仪
吱吱响声
白罩袍
职权范围
总的说来
申讨
欧几里得几何学的
美国微软公司
善感的
年代记编
右侧的
指示物
违例出牌
自由意志的
荣耀的
磁离子的
千周
使洁净
形体化
憋气
爆震
使误解
捻弄
粗劣废丝
无线电收发报机
开始猛吃
做坏事
立法权
蒲公英
最新汉译英
break
wallets
protection
eastern
molar
comprehend
nay
destinations
Speeches
intrinsic
fire-stone
Lammermoor
extracerebellar
defeatism
pesticides
sextant
intricacy
Manichean
hypometabolism
palimnesis
dermatonecrotic
cliquism
clypeus
adamantinoma
eligibility
chopsticks
shooting
frontiersmen
micrometabolism
最新汉译英
文学作品
大声责骂
职权范围
情愿
震中
乳酸菌酶
老头掌胺
老板
迷惑力
同等权利的
大喝
小茴香烷
有时象征胜利
引入歧途
使人哑然失声
极为贫困
有潜在危险的人
斥责的
纺锤
履约
铁磁学
牺牲品
立异
酷似
去相关
单调乏味
心甘情愿的
权贵
兴起
偏离航线
在公共场所
选择余地
小茴香烯
副气囊
有滋味
分配人
强调地
顶端空间
猛力打击
除脏
天空的
甘蓝
有怪癖的人
马略卡岛
极度兴奋的
招摇过市
粗鲁地
精英
高山上的