查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他意识到自己的举动很不成熟。用英语怎么说?
他意识到自己的举动很不成熟。
He knew that he had behaved childishly.
相关词汇
he
knew
that
had
behaved
childishly
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
knew
v. 知道( know的过去式 ),了解;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
behaved
v. (行为或举止)表现( behave的过去式和过去分词 ),工作,(使)守规矩;
childishly
adv. 天真地,幼小地,幼稚地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There's a chemist's shop not a hundred miles from Dumfries.
这儿有一家离邓费利斯不远的药店.
Rabbit stew is one of chef Giancarlo Moeri's signature dishes.
炖野兔是厨师詹卡洛·莫里的招牌菜之一。
Her poor chilblained hands.
她可怜的长满冻疮的双手.
Its common useis in conjunction with selective gas chemisorption for verification of metal surface area.
它通常是和选择性气体化学吸附结合起来使用,以确定金属表面积.
Will you come back to Chian after you graduate? Why?
你毕业后是否会回国 吗,为什么?
By the way, Sergeant Chevalier sends you his kind regards.
顺便说一下, 谢瓦利埃警官向你问候.
Experiencing that trade made Cheval a believer.
这个交易让雪娃相信了.
Dr. Mitchell: God bless the chickpea.
米切尔大夫: 上帝保佑鹰嘴豆.
A common weed ( Chenopodium album ) having lance - shaped leaves with a mealy surface and small green flowers.
苋一种普通的野草 ( 藜藜属 ),长有叶面有花斑的长矛 状 叶子,开有绿色的小花.
There he met the famous Shoshone chieftain Washakie.
在那里他碰到了著名的绍山酋长华谢基.
I started calling him " Lord Chesterfield " and " The Great Gatsby. "
我于是就开始叫他 “ 切斯特菲尔德大人 ” 和 “ 了不起的盖茨比 ”.
The Oxford Chemistry Primers aim to cover important topics in organic chemistry.
《牛津化学初级读本》丛书旨在论述有机化学中的重要问题。
The child kept her eyes fixed on the wall behind him.
这个小女孩眼睛一直紧盯着他身后的那堵墙。
A beat - up Chevrolet drove through the city's center.
一辆破烂的雪弗来,驶过了市中心.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的