查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
肌肽酶1基因翻译表达肌肽酶.用英语怎么说?
肌肽酶1基因翻译表达肌肽酶.
The carnosinase 1 gene an enzyme called carnosinase.
相关词汇
the
carnosinase
gene
an
enzyme
called
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
carnosinase
肌肽酶;
gene
n. <生>基因,遗传因子;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
enzyme
n. [生化]酶;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The advancement of good new ideas is hampered by the careerism of scientists.
新生事物的发展受到野心派科学家的阻挠。
This is the aspect that endeared him to Carlyle.
这就是卡莱尔喜欢他的原因.
Our life on earth is, and ought to be , material and carnal.
在这世上我们的生活是, 也应该是特质的、肉欲的.
Aitchison was red-carded for two fouls on Umberto.
艾奇逊因两次对翁贝托犯规被红牌罚下。
It's the cardan joint that transfers the torque in a changeable angle.
万向节能够实现可变角度的扭矩传递.
The Cario Conference, held by China, the United States and Britain, issued the Cario Declaration.
中美英三国举行开罗会议并发表开罗宣言.
This was the Carmagnole.
这就是卡尔马尼奥拉舞.
These young people are full of vigour, but fail in carefulness.
这些年青人劲道十足, 但还不够过细.
It's sad to see the careworn face of the mother of a large poor family.
看到那贫穷的一大家子的母亲忧劳憔悴的脸庞心里真是难受.
Construct rotating cardioid and deltoid while remaining orthogonal to each other.
作旋转的心脏线和旋转的三角线,且彼此维持正交.
Objective To observe the curative effect of senile caries treated with FX.
目的观察FX玻璃 离子水门汀对老年龋病的治疗效果.
Emerson's Scottish friend Carlyle, once gaily radical, turned sour.
埃默森的苏格兰朋友卡莱尔, 一度是劲头十足的过激派, 后来也垂头丧气.
The base cardinality can be captured by analyzing the table.
基本的行集数能通过分析表被捕获.
He answered carelessly and flippantly.
他回答的时候漫不经心,没当回事。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人