查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
杰克是爵士音乐迷.用英语怎么说?
杰克是爵士音乐迷.
Jack is a jazz buff.
相关词汇
jack
is
jazz
buff
jack
n. 千斤顶,[信]插孔,插座,男人,纸牌中的J;vt. 提高,增加,用千斤顶顶起,抬起,抬起,使想起;vi. <美>用篝灯打猎(或捕鱼);
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
jazz
n. 爵士乐,爵士舞(曲);
buff
n. 米色,爱好者,黄褐色软皮革(尤指水牛皮或黄牛皮革),黄皮军装上衣;adj. 浅黄色的,米色的黄褐色软皮革(尤指水牛皮或黄牛皮革),黄皮革制的,<美,俚>健美的;vt. 用软物擦亮(金属),使皮革柔软,减低(力量),减弱;vi. 作缓冲器,缓冲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Once inside her apartment she felt an urge to brush her teeth.
一回到自己的公寓,她就有一种想要刷牙的冲动。
The overall budgetary management is the core of the control and evaluation.
全面预算管理就是控制和评估的核心.
The bruise on his stomach ached with a steady throb.
他腹部的擦伤一直阵阵作痛。
He felt a sudden compulsion to drop the bucket and run.
他突然有一种想扔掉水桶撒腿就跑的冲动。
Objective : To investigate the analgesic effect of brucine transdermal administration.
目的: 考察马钱子碱经皮给药的镇痛作用.
His brusquerie anger many people.
他的唐突无礼激怒了很多人.
Dash a bucketful of water over this muddy floor.
拿一桶水把这泥泞的地冲洗一下.
Jensen is a dangerous man, and can be very brutal and reckless.
詹森是个危险人物,可能会变得非常野蛮而凶残。
Bud turned the truck around, and started back for Dalton Pond.
巴德把卡车掉头,开始返回多尔顿池。
He represented Brutus in the school play.
他在校剧中扮演布鲁特斯.
He managed to transform the bucolic of butterflies into a dangerous sport.
他居然把捉蝴蝶的田园消遣变成了一种危险的游戏.
"It's only a sprain," Paula said brusquely.
“只是扭伤了筋,”葆拉简短生硬地说。
How did you get that bruise on your cheek?
你脸上的淤伤是怎么搞的?
No , I didn't. But I had a big brunch.
没吃. 但我吃了顿早午饭.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为