查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这只钻石戒指闪耀夺目.用英语怎么说?
这只钻石戒指闪耀夺目.
The diamond ring dazzled with brilliancy.
相关词汇
the
diamond
ring
dazzled
with
brilliancy
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
diamond
n. 钻石,金刚石,菱形,方块;vt. 镶钻石于,用钻石装饰;adj. 金刚石的,菱形的,用钻石装饰的;
ring
n. 戒指,指环,铃声,钟声,环形物,拳击场;vt. 形成环状,环绕,使(例如铃)响,打电话给;vi. 按铃,敲钟,回响,成环形;
dazzled
v. 使目眩( dazzle的过去式和过去分词 ),使惊异不已,炫耀,迷惑,看朱成碧;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
brilliancy
n. 光辉,出色;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The diamond ring dazzled with brilliancy.
这只钻石戒指闪耀夺目.
We had to sell things off to pay the brewery bill.
我们不得不变卖东西以偿付啤酒厂的账单。
I think your magazine is brill.
我认为你们的杂志很棒.
That's a skillful piece of bricklaying.
那是件精巧的砌砖工作.
Judges with an international brevet are integral to the development of Acrobatic Gymnastics.
国际裁判员要全身心地为发展技巧运动服务.
Courts have rules governing the format and content of briefs.
法院有专门规定案情摘要的形式和内容的规则.
a natty little briefcase
设计精巧的小公文包
a toast to the bride and groom
向新娘新郎祝酒
Homogeneous bridging groups always raise the glass temperature.
同类桥联基因总是提高玻璃化温度.
On South Main Street, a huge brick building looms into view.
在南大街上,一座巨大的砖砌建筑赫然出现在人们的视线中。
If they are unemployed it's bound to breed resentment.
如果他们失去工作,一定会产生怨恨。
Now, I'm going to show you something about bricklaying.
我现在要告诉你一些有关砌砖的事.
My sister's given me this brilliant book.
我的姐姐给了我这本非常好看的书。
Briefs personnel on preparations, service and content of menu items.
指导员工做准备 、 服务及菜单方面的工作.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人