查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
战场上,他们身着重装胸 甲, 头盔和护胫甲.用英语怎么说?
战场上,他们身着重装胸 甲, 头盔和护胫甲.
For battle they wore a cuirass ( breastplate ) , helmet, and greaves.
相关词汇
for
battle
they
wore
cuirass
breastplate
helmet
and
greaves
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
battle
vt.& vi. 与…作战,争斗;n. 战争,战役,比赛,较量,长期论战或长期作战,激烈的竞争;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
wore
v. 穿着( wear的过去式 ),磨成,使疲乏,同意;
cuirass
--
breastplate
n. 胸甲,胸革带,腹甲;
helmet
n. 头盔,钢盔,盔形物,盔状物,[植]盔状花冠;vt. 给…戴上头盔;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
greaves
n. 脂渣;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Flounder, turbot and sea bream are all the important marine - culture fishes in China.
牙鲆 、 大菱鲆、真鲷是当前我国重要的海水养殖鱼类.
Labbrand is a Shanghai based naming and branding agency.
郎标是位于上海的品牌命名事务所.
There is an internal circuit breaker to protect the instrument from overload.
内置有断路器,防止设备过载。
Brasilia has been carefully planned for modern living.
巴西利亚是为现代生活而精心设计的.
to drive, etc. at breakneck speed
亡命飞车等
The opprobrium and enmity he incurred were caused by his outspoken brashness.
他招致的轻蔑和敌意是由于他出言过于粗率而造成的.
There was a great deal of breakage in that shipment of glassware.
那批玻璃器皿损坏了很多.
One voter in Brasilia summed up the mood — "Politicians have lost credibility," he complained.
一位巴西利亚的选民将人们的心情一言概之——“政客们已无信誉可言”,他抱怨道。
But many bramble around with me, let me not to grow up.
可是我的身边长满荆棘, 让我无法成长.
She set the brasses jingling as she raised herself briskly, an elbow on the pillow.
她用一只胳膊肘支在枕头上,敏捷地坐起来时,震得黄铜环叮零当啷响.
But that doesn't mean this brand of politics is dead or dying.
但那并不意味着这种政治主张已经或正在消亡。
Yell out! There are talents, ability and magic in the braveness.
大吼吧! 勇敢中包含着天赋, 能力和魔力!
It would be uneconomical to send a brand new tape.
寄一盘新磁带过去不合算。
He contrasted her brashness unfavourably with his mother's gentleness.
他把她的粗鲁同他母亲的温和相对比.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表