查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
法官偏袒一方。用英语怎么说?
法官偏袒一方。
The judge was biased.
相关词汇
the
judge
was
biased
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
judge
vt.& vi. 审判,评判,断定;vt. 估计,评价,(尤指)批评,想,认为;n. 法官,裁判员,评判员,鉴定人;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
biased
adj. 有偏见的,有偏的,结果偏倚的;v. 使存偏见(bias的过去式和过去分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I prefer playing a game of bezique.
我宁愿玩玩纸牌.
In those days she valued her affection too highly to bestow it casually.
那时苏小姐把自己的爱情看得太名贵了,不肯随便施与.
He bethought himself of his responsibility as head of the house.
他不忘自己身为一家之主的责任.
Again and again passages in his essays exasperate or bewilder.
他的文章里使人忿然或困惑的章节屡见不鲜.
" Ma, " cried small Betsy, " Randa's sitting on my dress and I'm getting all wrinkled. "
" 妈, " 小贝特西喊道, " 兰达坐在我衣裳上,弄得我浑身都要皱巴巴的了.
I would as lief kill myself as betray my master.
我宁愿自杀也不会出卖我的主人。
This article is the seventh biannual review on photometric analysis.
本文是《分析试验室》定期评述中“光度分析”的第七篇文章.
The letter would only bewilder the mother.
这信只会使妈妈惶惑不解.
When they were quite out of sight, Phineas began to bestir himself.
等他们走得无影无踪之后, 斐尼亚斯便开始行动起来.
PHYLOGENY AND PHYTOGEOGRAPHY OF THE BETULACEAE ( CONT. )
桦木科植物的系统发育和地理分布 ( 续 )
The animals listed in this bestiary range from the mundane to the fantastic.
这个动物寓言集中列举了各种普通的和奇妙的动物.
She felt that what she had done was a betrayal of Patrick.
她觉得自己的所作所为是对帕特里克的背叛。
Jockeys are forbidden to bet on the outcome of races.
职业赛马骑师禁止对赛马结果下注。
Objective To observe the clinical effect and safety of sequential Betahistine Hydrochloride ( BH ) method on dizziness.
目的观察 盐酸 倍他司汀序贯治疗眩晕症的临床疗效及安全性.
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的