查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
飞机砰砰地冲撞航空母舰的甲板.用英语怎么说?
飞机砰砰地冲撞航空母舰的甲板.
The planes bam med against the deck of the aircraft carrier.
相关词汇
the
planes
bam
against
deck
of
aircraft
carrier
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
planes
n. 位面,水平( plane的名词复数 ),平面,飞机,木工刨;
bam
n.& v. 欺骗,哄骗,迷惑;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
deck
n. 甲板,舱板,[建]平屋顶,桥面,[铁路]客车车顶,〈俚〉地面;vt. 装饰,给…铺上甲板,打扮;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
aircraft
n. 飞机,航空器;
carrier
n. 搬运人,运输公司,搬运器,[医学]带菌者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The crime syndicate has the goods on the governor and is blackmailing him.
那个罪魁集团掌握了州长的确凿罪证并且正在敲诈他.
Bale had only one year left on his Southampton contract.
贝尔与南安普顿的合同只剩下一年.
Balletomane: an ardent admirer of the ballet.
芭蕾舞迷: 芭蕾舞的狂热崇拜者.
I saw no ballplayer, no race horse.
我没见过一名球员或一匹赛马.
The smell of the exotic tea made me think of Bali island.
这特殊的茶香使我想起了?Q里岛.
The ghost of the Balkans may return to haunt the continent.
巴尔干半岛的幽灵可能重新萦绕欧洲大陆.
Inscribed around its base is a charm in Balinese.
其底座周围刻着巴厘语的符咒.
He picked up a stone and let fly at the balking dog.
他捡起一块石头朝那狂吠的狗扔去.
An international syndicate will be responsible for building the dam.
该大坝将由某国际财团负责建造.
Breed balloonfish fish to compare the fish that breeds other variety, can score more gain.
养殖河豚鱼比养殖其它品种的鱼, 可获得更多的利润.
That balloon will burst if you blow it up any more.
你再给气球充气,它就要爆了。
Then the sound of rumbling thunder reached the watchers on the shore, as cargo, ballast, ammunition and 400 people went sliding and crashing down to the port side of the steeply listing ship.
后来当船上的货物 、 压舱物 、 弹药以及400个人轰的一声滑到急剧倾斜的船体左舷一侧的时候, 岸上观看的人们听到了雷鸣般的轰隆声.
Conclusion: Bcl - 2 was restraining apoptosis gene, Bax, Bak were promoting apoptosis gene.
结论: Bcl一2为抑凋亡基因, Bax和 Bak为促凋一亡基因, 它们可以作为评估喉鳞癌生物学特性的参考指标.
He set it down carefully on the baize cloth.
他小心翼翼地把它放在绿呢桌布上.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记