查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她讲法语带有很难听的口音。用英语怎么说?
她讲法语带有很难听的口音。
She speaks French with an atrocious accent.
相关词汇
she
speaks
French
with
an
atrocious
accent
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
speaks
v. 讲,谈( speak的第三人称单数 ),说,演说,从某种观点来说;
例句
He
speaks
in a melodious baritone.
他的声音浑厚而有磁性。
French
adj. 法国的,法国人的,法语的;n. 法语,法国人;
例句
The last
French
king was Louis Philippe, who abdicated in 1848.
法国末代国王是1848年逊位的路易·菲力普。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
atrocious
adj. 恶毒的,残暴的,糟透的,狠戾,穷凶极恶;
例句
The judge said he had committed
atrocious
crimes against women...
法官说他对妇女犯下了滔天罪行。
accent
n. 重音,口音,腔调,重音符号(标在字母上);
例句
He is putting the
accent
on military readiness...
他强调要保持备战状态。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He stumbled, clawed wildly at the air and fell backwards into the water.
他绊了一脚,双手在空中胡乱抓了几下,然后仰天栽进了水里。
He has abandoned most franchising, after finding that franchisees did not maintain the standards he wanted.
他已经放弃了大部分特许经营权, 因为他发现特许经营不能维持他想要的标准.
Finally, the Bolsheviks signed an armistice with Germany.
最终布尔什维克和德国签署了停战协议。
...a small fireplace with a cast-iron surround.
有铸铁边饰的小壁炉
drugs that effectively modulate the disease process
可以有效控制疾病发展的药品
Halfway down the cigarette she had a fit of coughing...
烟抽到一半,她突然一阵猛咳。
Is it possible to literally be scared to death?
人有可能真的会被吓死 吗 ?
Telegrams expressing sympathy poured in from all parts of the country.
全国各地纷纷打来了慰问电.
They may pull all their lives and never make the grade, not even in this trade.
他们也许拉一辈子洋车,而一辈子连拉车也没出过风头.
They plug into the mains...
它们接到了干线上。
热门汉译英
simple
channel
oversees
much
inefficient
Chang
events
overcast
persons
mean
resource
christian
excelling
set
erased
acquaintances
model
blacked
devour
slain
quiets
request
ban
neighbors
parts
exemplify
commonest
mm
courses
热门汉译英
同性恋
十字架
两栖动物
虚假
星期三
砍倒
猛吃
搽剂
慢跑
赤道
眩惑
致敏
搅炼
冰糖
失效
失态
散股
带球
半球
遗体
周旋
文体
夜逃
灵妙
靡烂
铁笔
无名
北美
帮手
蚀本
股本
精雅
动物群
分别
熔岩
邃晓
卷帆索
通晓两种语言的人
晓得
笛福
用卷帆索卷
用戒尺打
叙永石
窥伺
私人雇佣的
私人小飞机
所有的事物
气象
排队
最新汉译英
timid
chow
parsing
parsec
parsed
styled
witching
suffer
wear
lockout
magnify
incite
seized
inspires
dismountability
mahjong
dismount
desynchronize
violation
household
slivers
strobes
ABC
waged
saddest
futurity
evoked
creamy
besotted
最新汉译英
加拿大英语
用钉书钉钉住
自由作家
超平面
清真
可拆性
麻雀牌
做作业
厌恶引起的
起滤波作用
氢解作用
缓慢动作
异体接种
引以为荣的事物
春分或秋分
联锁的
思考者
或削成
先兆的
甘草甙
酗酒者
布兰森取自父名
极长的一段时间
拇囊炎肿切除术
阴极射线致色的
精锐部队的士兵
阴极射线致发光
音乐家或团队的
高尔夫球运动员
去鳞机
去鳞器
心舒期
心脏收缩
心脏舒张
插队
或泉
拦路抢劫
抢劫或搜查的人
当然地
铜牌
秩序
所有的事物
装了甲板的
弹簧支撑的
局部最佳化
急切地抓住
电动机械的
马氏体时效处理
伦理学著作