查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
房价已经暴涨。用英语怎么说?
房价已经暴涨。
House prices had risen astronomically.
相关词汇
house
Prices
had
risen
astronomically
house
n. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
例句
He was born in 1768 in the
house
abutting our hotel.
他于1768年出生于我们旅馆旁边的一幢房子里。
Prices
n. 价格,价钱( price的名词复数 ),代价,行市;
例句
The arts should be available to more people at
prices
they can afford...
艺术品应该以人们能够承受的价格面向更多的人出售。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
risen
adj. 升起的;v. 起义( rise的过去分词 ),升起,(数量)增加,休会;
例句
Teenage conceptions have
risen
steadily in the last ten years.
过去10年中,少女怀孕的现象不断增多。
astronomically
adv. 天文学上;
例句
He was
astronomically
wealthy.
他富甲一方。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Installation Template furnished with Flushometer.
随同冲水阀,附带安装模板.
...followers of the Zulu Inkatha movement.
祖鲁因卡塔运动的支持者
...titbits of gossip gleaned from the corridors of power...
从权力中心收集来的趣闻轶事
He said the task of reconstruction would demand much patience, hard work and sacrifice...
他说重建任务将需要付出极大的耐心、艰辛和牺牲。
Nicotine marks stained his chin and fingers.
尼古丁渍染黄了他的下巴和手指。
That bosom's concern, is being contaminated, moistens, is dancing lightly.
那一怀的心事, 在浸染, 滋润, 在翩翩起舞.
Although I soon convinced him of my innocence, I think he still has serious doubts about my sanity...
虽然我很快便让他相信我是清白的,但是我想他仍然非常怀疑我是否神志正常。
To investigate the protective effects of pedicled omental transposition on the kidney with glomerulosclerosis.
为探讨带蒂大网膜包肾术防治肾小球硬化的作用.
This huge triumphal arch was erected at the beginning of this century.
这座巨大的凯旋门是本世纪初建造的。
Slote guessed she must have a fever.
斯洛特猜想她一定在发烧.
热门汉译英
simple
channel
oversees
inefficient
Chang
much
chores
mean
cuddly
Snowy
persons
slumming
pin
events
set
juniors
hands
slain
prunes
lists
advanced
iniquitous
resource
tricks
rudely
Parallel
accepted
overcast
mane
热门汉译英
跳绳
配料
盎格鲁撒克逊人
说正经的
恢复健康
血管神经胶质瘤病
半圆形
痔的
开战
休战
停战
一首诗
蛋黄酱
逐渐变少或变小
重离子直线加速器
乳品店
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
除冰
幽门部
叫卖者
息肉
使有胆量
生物发生的
椭圆率
逛贫民区
进行手淫
霍顿
做得不好
特许经营权
锰铜
讨厌法国的
人化的
天兔座
磁致电阻
磁致电阻率
甲状旁腺功能亢进
游乐场
以瓶盖密封
有记号的
欺负人
栗疹
必要物
订书机
格拉威斯风
泥沼状的
盟员
包钢
最新汉译英
nettled
spanking
encysted
fibred
life
bred
boulder
fishtail
calmer
floccule
unproductive
woodland
oncotic
tumid
notably
hammocks
geomancy
hammock
senile
limekiln
senseless
siriasis
cool
forebay
kilns
heliosis
mother
shooting
injures
最新汉译英
被囊的
有纤维质的
杂种的
用力一放
絮凝粒
小叶
最幸福的
耳鸣
砖窑
石灰窑
烧窑工人
日射病
二极管
编制成计算机语言
译成密码
概化
抱残守缺的人
守旧者
线条与空间图案
排队
脚酸
上锁的
一串
下定决心的
寄物柜
不可调和的
摸不着的
摆样子的
武力
具重要性
避孕措施
授予
月角
幼虫的
履带拖拉机
私通
绒鸭的绒毛
鸭的绒毛
曲柄
陆地桥
逐字的
报时信号
塞恩斯
设有梯子的
显著
一餐
卵磷脂血症
卵磷脂
即将退休的