查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她被送往医院,好像是受了惊吓出现了失忆。用英语怎么说?
她被送往医院,好像是受了惊吓出现了失忆。
She was taken to hospital, apparently amnesiac and shocked.
相关词汇
she
was
taken
to
hospital
apparently
and
shocked
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
例句
Roland was
taken
aback by our strength of feeling...
我们反应如此强烈,令罗兰大吃一惊。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
hospital
n. 医院,收容所,养老院,〈古〉旅客招待所;
例句
30 per cent of psychiatric
hospital
beds are occupied by people of no fixed abode.
精神病院30%的床位是被无家可归者占据的。
apparently
adv. 据说,似乎,看来,显然;
例句
He was
apparently
quite converted from his anarchist views.
显然他基本上完全放弃无政府主义的观点了。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
shocked
adj. 惊愕的,受震惊的;v. 使…震惊( shock的过去式和过去分词 ),使受电击,使…感到厌恶[恐惧];
例句
The loss of the biggest ship in the Royal Navy
shocked
the Admiralty.
皇家海军损失最大舰艇一事震惊了英国海军部。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Proud to help the comeback to beat the force out of shame.
自豪,帮助复出的力量击败了耻辱.
The buildup eventually slows blood flow to a trickle , which numbs the affected limb.
最终的结果是令患病血管所在的手臂麻木不仁.
This place is run like a hotel ought to be run...
这个地方的经营方式就是旅馆应该有的样子。
I can't draw very well freehand.
我徒手画画得不很好.
A quick pulse often denotes fever.
脉搏跳得快常表示发烧.
These young people formed the nucleus of the club.
这些年轻人成了俱乐部的核心。
But at these words Pilate said, Is the man a Galilaean?
彼拉多一听见 、 就问这人是加利利人麽.
To mix yet more metaphors, you were trying to run before you could walk, and I've clipped your wings.
混用更多的隐喻来说,你还没学会走就想跑,而我又剪掉了你的翅膀。
The country had confounded the pundits by electing a fourth-term Tory government...
该国国民连续四次选举托利党来执掌政府,这令专家们困惑不已。
We would like to convert the loft into another bedroom.
我们想把阁楼改造成又一间卧室。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
christian
devour
overcast
much
too
pack
bottled
it
game
alphabet
china
Live
ensure
essence
be
invest
shortest
courses
all
analytical
down
babies
热门汉译英
穿着
茁壮成长
基本的
一组
打电话
跳绳
粗心
上色
一步
老师
绘制地图
羊毛围巾
替补队员
卓越
弗兰克
光线
有希望
希特勒
一卷
广泛分布
淡黄色
一个
微观世界
发源地
复习功课
教员
凡人
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
私有财产
苏息
实验室的
你自己
玄关
乘雪橇
奇妙的装置
模块
世界各地地
卷
磁盘压缩程序
声频指示器
使陷入僵局
鸳鸯布的
英里程标
最新汉译英
high
inflicted
surpassed
passe
hyper
ads
combatant
mop
facsimile
Sahara
stern
relaxation
dose
loved
grieving
positive
gloss
invoice
laying
celebrated
pricey
rooms
obliquely
monies
ales
climax
steer
regards
shush
最新汉译英
血黑质血症
不坚定的
寄义
加价
首要的
暗娼阶层
讽刺文学
调查
真的吗
思想感情
决定性时刻
主教教区
塑造
挤在一起的人
丑陋的人
外接圆心
蹦蹦跳跳的
被夹于中间的
绝对
依其申述
世界各地地
效果
势力
重量相等的
贝因
捕鲸人
书记长
观点明确的
作用
长期存在的
经过深思熟虑的
令人生厌的
潜移默化的影响
牺牲
纤维分离机
宣泄情绪的
亲爱地
消失了的
拖欠债务的
独立地
放电管
用雪阻困
气体放电管
猪一般的
磁脉冲汞汽放电管
目录
豁达的
阵地
有花边的