查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
中美大使级会谈研究 ( 1955-1958年 )用英语怎么说?
中美大使级会谈研究 ( 1955-1958年 )
Sino - American Ambassadorial Talks ( 1955 - 1958 )
相关词汇
Sino
American
ambassadorial
talks
Sino
--
American
n. 美国人,美洲人,美国英语;adj. 美国的,美洲的,地道美国式的;
ambassadorial
adj. 大使的,使节的;
talks
n. 会谈;v. 说( talk的第三人称单数 ),讨论,说话,(用以强调款额、情况严重程度等)讲的是;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Dawsonite decomposition method , a new process for producing sodium aluminate, is proposed.
提出了由丝钠铝石分解法制固体铝酸钠的新工艺.
He pulled the ropes amain.
他全力拽住绳子.
We have to develop a less amateurish approach to our organisa-tions.
我们必须使我们对待自己组织的态度变得较为专业。
Virus or bacteria infections of the alveoli result in pneumonia.
病毒或细菌感染肺泡引起肺炎.
a gripping narrative of their journey up the Amazon
他们沿亚马孙河而上的扣人心弦的描述
Significant economic losses can be associated with ALV - J infection.
重大经济损失可以同ALV -J 传染联系在一起.
The new religion is an amalgam of supersitious beliefs and modern science.
这种新宗教是迷信和现代科学的混合物.
She became alternately angry and calm.
她时而愤怒时而平静。
Aluminum is made from bauxite.
铝是从铝土矿中提炼出的.
Sino - American Ambassadorial Talks ( 1955 - 1958 )
中美大使级会谈研究 ( 1955-1958年 )
The Amateur Softball Association's roster of umpires has declined to 57,000.
业余垒球协会的裁判员名单上的人数已经减少到了57,000名。
The alternation of sun and snow continued for the rest of our holiday.
我们剩余的假期里依旧时而晴天时而下雪。
One the 17 th century, the missionary brought the Southern Hemisphere's new discovery - the amaryllis bulbs into Taiwan.
约17世纪, 传教士携南半球新发现 ─ 孤挺花原种花球来台.
The building is impeccably modernist: glass, aluminium and grey.
这座楼完全是现代主义风格:采用玻璃和铝质材料,以灰色作为基调。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为