查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他一会儿欺负人一会儿取悦人。用英语怎么说?
他一会儿欺负人一会儿取悦人。
He could alternately bully and charm people.
相关词汇
he
could
alternately
bully
and
charm
people
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
alternately
adv. 轮流地,交替地,交互,更番;
bully
vt. 恐吓,威逼,盛气凌人,以强凌弱;vi. 欺侮;n. 仗势欺人者,横行霸道者,暴徒,打手,情人;adj. 第一流的,特好的;int. 好,妙(感叹词);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
charm
n. 魔力,魅力,咒文,(表链等的)小装饰品;vt. 使陶醉,诱惑,对…行魔法,令人陶醉;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The title is per-haps an allusion to AIDS.
该题目可能暗指艾滋病。
Joe sent away for a free almanac.
乔写信去要一份免费赠阅的年历.
Gene mutations are alterations in the DNA code.
基因突变是指DNA密码的改变.
CABAL : No, generals, I will not alow that. My survival is paramount.
不, 将军们, 我不允许这样. 我的生存是至关重要的.
"You fool," he said aloud.
“你这个傻瓜,”他大声说。
The vicar took a candlestick from the altar.
牧师从圣餐台上拿起一座烛台.
Newcastle is far from alone. Colleges around the country have developed programmes of student support...
远不止是纽卡斯尔,全国的许多大学都推出了助学项目。
I am alow walker, But I never walk backwards!
我最喜欢的一句话是我做得很慢, 但是我从来不会后退!
Alpaca is a unique animal of South America.
羊驼是南美洲特有动物.
Pro 7:17 I have perfumed my bed with myrrh , aloes, and cinnamon.
箴7:17我又用没药,沉香, 桂皮,薰了我的榻.
The shirt needs alteration.
这件衬衣需要改一改.
'Pew ,'he cried ,'they've been before us . Someone's turned the chest out alow and aloft.'
“ 皮武, 有人抢先了一步,已经把箱子翻了个底朝天. ”
I missed the stimulation of working with others when I tried to go it alone.
当我试图单干时,我很怀念与他人一起工作的那股兴奋劲。
When they were crossing Broadway, the usual crowd of children accosted them for alms -- "
他们在百老汇过马路时, 一群马路上常见的乞儿向他们乞讨 -- ”
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于