查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她病得越来越重,越来越孤僻。用英语怎么说?
她病得越来越重,越来越孤僻。
She had become increasingly ill and reclusive.
相关词汇
she
had
become
increasingly
ill
and
reclusive
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
例句
...abandoned buildings that
become
a breeding ground for crime.
沦为了犯罪温床的弃置楼群
increasingly
adv. 越来越多地,日益,格外,越来越…,愈;
例句
Theirs had been an
increasingly
attenuated relationship.
他们的关系日益冷淡。
ill
adj. 不好的,恶意的,有病的,不吉利的;adv. 坏,不利地,令人不满地;n. 伤害,困难,问题,弊端;
例句
She bore no
ill
will. If people didn't like her, too bad...
她没有恶意。如果人们不喜欢她,那就太糟糕了。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
reclusive
adj. 隐遁的,隐居的,孤独;
例句
My marriage has broken up. It has made me
reclusive
and unsociable...
我的婚姻破裂了。这让我变得孤僻、不愿与人来往。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He suggested that we suffer delusions of grandeur as a football nation.
他暗示我们妄自尊大地以为自己是个足球民族。
...the sixteenth century AD.
公元 16 世纪
I was the first to ask him awkward questions but there'll be harder ones to come...
我是第一个向他提出尴尬问题的人,不过还会有人问更难回答的问题。
Their instruments detected very faint radiowaves at a frequency of 3 kilohertz.
他们的仪器检测到一个3千赫的微弱无线电波。
...workers at Sao Paulo's car assembly plants.
圣保罗汽车装配厂的工人
...Ye Olde Tea Shoppe.
老茶庄
Parts of Glasgow are on a par with the worst areas of London and Liverpool for burglaries.
格拉斯哥部分地区的入室盗窃案与伦敦、利物浦最乱的地区一样猖狂。
Pop records can be crass and cynical.
流行音乐唱片可能会是冷漠而且愤世嫉俗的。
Mary Ann smiled at her gamely...
玛丽·安鼓起勇气朝她笑了笑。
I hope some day you will find the woman who will make you happy...
我希望有一天你能找到一个会让你幸福的女人。
热门汉译英
channel
rattled
languages
of
parades
stoking
parents
chalcocite
Iarmature
disbudding
autotune
plagiarist
hematomediastinum
colibacilluria
Stein
hords
dispatches
bacterimia
cajuputole
decrement
dog
answerability
simple
jataka
congressed
mind
bloodguilt
cake
transport
热门汉译英
翻掘
卖主
闹酒
煤饼
充足的
酒中的
洗眼水
粒状皮质
经由陆路的
老太婆
主要是毒蕈碱作用
售酒的
整个的
菌血症
偏狭
联想心理学
充满喜悦地
大学生
抗锯齿
锉削
鼠尾草属的植物
会计学
招唤
波动学
女骑马者
匀浆
均匀混合物
汇寄
胃病
切除鳍
鳍状物
无靠背部的
背间的
背部的
海上龙卷风
龙卷风
小方饺
陆龙卷
存档
奖章搜集家
无背的
脊的
后脊
校舍
泪囊扩张
泪囊
泪鼻管狭窄
泪囊突出
泪囊狭窄
最新汉译英
immobile
outline
uninhabited
slices
stilts
habitats
hauling
sportsmen
stunt
feeling
sensual
shined
propped
examines
advertent
mission
chews
strut
sensibilities
antedated
wriggle
bookends
mentors
invasive
individual
broadens
danger
nay
giants
最新汉译英
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
风雪衣
扭索状装饰
铱锇矿
低胆汁尿
芝麻
锉削
双齿鱼叉
豆科植物类
补片
旧货商人
专门研究狄更斯者
无可置疑的
奉承拍马的
更坏地
手摸时有感觉的
鼠尾草属的植物
大学生
新古典风格的
详细设计
毕业典礼
亚麻
背节距
花色醣苔
铬酸盐
幼芽
板羽球球板
热带非洲紫檀树胶
酩酊的
遛
芙蓉铀矿
突突跳
翻掘
讲故事的人
教育工作者
绞掉
委托统治的
芜杂
一年生的
石油工业
设计艺术
段落
定级
验定
伊莫
翻腾
交尾